Hirtelen rájött, hogy a Dagestanis származó tatár nem különböztethető meg ma, mert minden országban és köztársaságok, ahol az emberek PRoFESS iszlám, a férfiak viselnek azonos nevű. A mai világban egy érdekes muszlim nemzetközi intermenimális. Kazanban rokonom Karimnak nevezik, és egy barátja, a házas Dagestanz (sajnálom, nem emlékszem rá), ugyanúgy hívtam.
De azon tűnődtem, hogy mely muszlimok vannak a legnépszerűbb nevek? Vajon a fiú volt, hogy karimává válhasson, vagy választhatsz valami világibbat?
Itt vannak a felmérések gyümölcsei ...
Az arab nevek származása
Tudja meg, mi várja Önt ma - egy horoszkóp ma minden zodiákus jelért
Számos előfizető kéri, készítettünk egy pontos horoszkóp alkalmazást mobiltelefonra. Az előrejelzések minden reggel jönnek az állatöv jeléhez - lehetetlen kihagyni!
Ingyenes letöltés: horoszkóp minden nap 2020-ra (elérhető az Android)
Igen, sok muszlim név az arab eredetű, amely teljesen természetes. Innen, Arábiából, iszlámból és jött.
Abdullah - a "rabszolga Isten" szó szerinti és szó szerinti fordításában. Mert Alla az arab nyelven - Isten. Abdullah neve az egész poszt-szovjet térben jól ismert.
Abbas - nagyon bátor név, fordított "súlyos, szigorú".
Összetett nevek, amelyekben egy másik jelentős részecske van csatlakoztatva a szóhoz:
- Abdulhamid - a khwalima ura rabszolgája;
- Abdurachid - a rabszolga, hogy az Úr a megfelelő pályán vezet;
- Abdulcar - és ismét a rabszolga. Slave mindenható. A gyermek hívása, a szülők különleges védelmet kérnek Istentől.
Itt vannak még mindig nagyon gyakoriak és ismerik számunkra, mint az iszlám népek szomszédai, nevek:
- Azamat, ami azt jelenti, "hős, lovag";
- Aziz "nagy";
- Ali, ami azt jelenti, hogy "fenséges".
Van egy barátom, Alim, és megtudtam, hogy a nevét lefordítják, mint "tudós, tudós, bölcs". És valójában ez az ember tudományban van.
A Bolddin "hold, teljes hit".
Bahautdin szintén sziklás név - "A hit fényei".
Jó név Bakhtiyar "boldog".
És mindannyian most a híres név Bashar fordítja, mint "ember".
A Vazir neve, ahogy azt hiszem, valószínűleg "magas tisztviselő, vizier".
Gafur - az a név, amely a fiúnak a várakozással adja, hogy jó, nagylelkű, megbocsátó.
A Jambulat neve nem emlékezteti Önt? Bulat szó ismerős, nem igaz? Valójában az általunk ismert értékek egyike kiderül: a legerősebb. A Bulat Steel a legerősebb volt.
Úgy tűnik, hogy a Damir név mindig tatár volt, de nem, az arab, és "lelkiismeretes".
Érdekes, hogy a név Jamil az arab nyelven "gyönyörű". Nem tudom, hogy muszlimok, de az oroszok gyakran a nevét közvetlenül a tulajdonságokkal ellentétesek. Például minden konstantin (a név "hűséges") rettenetesen nem állandó férfiak. Jamiele-re néztem a Yandex képeiben, és nem találtam, hogy szebbek, mint más emberek. Talán itt a szellemi szépségét jelentik.
Valamivel könnyebben és romantikusabb a többi többi részével a Zulfat névnek hangzik, ami "göndör". Vannak, mondják, és a második fordítás "szerető". Romantikusabb!
A fiú Ilham hívásával kérje Istent, hogy ihlette.
És az Ilnur nevét, amely a tatárok között nagyon gyakori, "az apa fényének".
Most sok fiú a muszlim környezetben az iszlámnak nevezik, ami azt jelenti, hogy "Pokhan Isten".
Végül, megkerültünk Karima-ba. Őszintén szólva, először nem tetszett ez a név - a szokatlan orosz fül, ez extomatikai. De a fiú szépen nő - okos, kedves. Aztán találkoztam egy másik karimával, aki szintén rendkívül jó embernek bizonyult. Nyilvánvaló, hogy a muzulmánok, mint a keresztények, olyan szépek, fertőzött kedvességgel. Tehát a Karim "szent, nagylelkű".
Ugyanaz a fajta Latif, ami azt jelenti, hogy "irgalmas", "vidám".
Muhammad a nevek neve, "főtt". És néhány több név m:
- Mansur diadalmas, győzelmet ünnepli;
- Maxud-Ferried;
- A Mukhtar szabadon választhat, ingyen;
- Murtaza kiemelkedő;
- Muszlim-pokhan isten;
- Mustafa-Superior.
De csodálkozom: a nur lefordítva az arabul ragyog. Ez az, hogy az ápolást "fényes államfőnek" nevezik.
Gyakran a Tatar Nail nevén "ajándék". És ugyanolyan gyakori nazim- "építő, támogató rend.
Nagyon gyakori a modern muszlimok nevében P:
- Rashid, aki igaz;
- Rasul - Messenger, Harbinger;
- RAUF - együttérző;
- A Ramadan olyan név, amelyet gyakran a Ramadan muszlim posztján született gyermeknek ad.
Továbbá vannak nevünk:
- Mondta - Mr., figyelemre méltó személy;
- Salman - erős, baj nélkül él;
- Samir - Interlocor.
Az UMAR neve nagyon gyakori az Észak-Kaukázusban, és "élő". Az "élő hosszú" értelemben.
Az egyedüli fia Faridnak nevezhető, mert az arab fordításban, és "az egyetlen."
A Shamil név történelmi, dicsőített a Kaukázusban. Lefordítva, mint "befogadó".
Az emir neve, úgy tűnik számomra, nem kell lefordítani. De lefordítjuk: a főnök.
Sok jenusot ismerek. Kedves Yunusi, az arab fordításban "igazságos" és "békefenntartók" leszel. Nagyon jó név, azt hiszem.
De egy másik vicc a természet: az arab nyelvről lefordított Yasir neve, kicsi. Emlékszel Yasira Arafat? Wow Easy! Valaki nagyon nehéz volt.
Perzsa nevek
Tudod, valószínűleg a perzsák síiták, ellentétben az Arabs-Sunnis. Azt mondják, hogy különbséget tesz a nomád és a mezőgazdasági civilizációk között. Azerbajdzsánok is Shiite, és ez nem véletlen.
Íme néhány közös neve a perzsa eredetű:
- Azat szabad;
- Bagdat - Isten dara;
- Daniyar ésszerű, okos;
- Ildus - szerető anyaország;
- Mirza egy nemes ember;
- Raushan - kibocsátó fény;
- Rustam - Hős, Bogatyr;
- Sardar - Warlord, fej;
- Yaran egy közeli barát.
Ez nem a népszerű muzulmán nevek teljes listája, ahogy azt hiszem. De a teljes listát csak egy egész brosúrával lehet közzétenni. By the way, vannak görög, zsidó, római, mongol és török származású, és nagyon sokat. Azt hiszem, írunk egy másik anyagot az iszlám nevekről.
Következtetés
- Az iszlám az egyik globális nemzetközi vallások. Nem meglepő, hogy az avari és tatár fiatalok könnyen ugyanazokat a neveket hívják.
- A gyermek nevének kiválasztása, gondolj a fordítására, az ősi értékre. Bár senki sem tudja pontosan, hogy a név hogyan működik az ember karakterén és sorsán.
- A muszlim nevek nemcsak arab, hanem perzsa, török, zsidó, görög és latin származású is.