Nöfn kóreska kvenna: eiginleikar þeirra, dæmi sem meina

Anonim

Eitt af fyrstu spurningum sem fólk óskar eftir að kanna menningu Kóreu áhyggjuefni innlendra nafna og eftirnöfn. Kóreumenn eru mjög frábrugðnar okkur í samræmi við innlenda og menningarlega eiginleika þeirra, tungumálið, sem auðvitað, endurspeglast í nöfnum íbúa þessa ríkis.

Í þessari grein legg ég til að takast á við helstu einkenni kóreska nafna og eftirnafn og einnig íhuga nöfn kóreska kvenna og stutta mikilvægi þeirra.

Einstök eiginleikar kóreska nafna

Sérstakir eiginleikar kóreska nafna

Finndu út hvað bíður þín í dag - stjörnuspá fyrir í dag fyrir alla stjörnumerki

Með fjölmörgum áskrifendum beiðnum höfum við búið til nákvæma stjörnuspákortaforrit fyrir farsíma. Spár munu koma fyrir Stjörnumerkið þitt á hverjum morgni - það er ómögulegt að missa af!

Sækja Ókeypis: Stjörnuspákort fyrir hvern dag 2020 (í boði á Android)

Að jafnaði eru nöfn Kóreu íbúa myndast af þremur þáttum:

  1. Fyrsti hluti er eftirnafnið;
  2. Og seinni og þriðji hlutar eru persónulegar nöfn.

Segjum að ef sýnishorn til að taka nafnið á pólitískum myndum Norður-Kóreu Kim Jong Yana, þá:

  • Kim er eftirnafn hans;
  • Og Chen og Yun - nöfn.

Það er athyglisvert að Kóreumenn hafa mjög lítið "svið" nafna - alls í því ríki sem þeir geta neytt ekki meira en 250 afbrigði. Og um 45 prósent af öllu massanum fer fram vinsælustu kóreska eftirnöfnin - Lee, Pak og Kim.

En ástandið breytist verulega þegar kemur að nöfnum þeirra - þau eru nú þegar mörgum sinnum meira. Og því líkur eru á að þú hittir í Kóreu húsbónda þínum, næstum óverulegt.

Áhugavert augnablik. Kóreumenn hafa sérsniðið að gefa börnum sínum nöfn þar sem ákveðnar jákvæðar eiginleikar eru skilgreindar. Fólk trúir því að jákvætt titringur nafnsins muni tengja við orku barnsins og hjálpa honum í lífinu.

Í viðbót við nafn og eftirnafn, það er svo hugtak sem PON - tilnefningu landfræðilegs svæðis þar sem ákveðin ættkvísl býr. Til dæmis, til viðbótar við eftirnafn, þá nota Kim einnig Poni Kimhe, Mijan, Kongju og aðrir.

Kóreumenn verða endilega vandlega að læra ættkvíslina sína. Vegna þess að hver staðbundin heimilisfastur getur auðveldlega fylgst með forfeðrum sínum allt að 10 öldum.

Áhugavert augnablik. Ef tveir mismunandi fólk í hreinu slysum eru ein eftirnafn og einn pont - þau eru talin vera blóðsyði, þannig að hjónabandið er ómögulegt á milli þeirra.

Kóreumenn Menning - Áhugavert og mjög sérkennilegt

Sögulegar upplýsingar

Kóreu nöfn karla og kvenna hafa náið samband við kínverska menningu. Upp til 16. aldar í þessu ástandi, í grundvallaratriðum var engin eigin ritun. Og í opinberu skjölunum var allt skráð með hjálp kínverskra hieroglyphs. Síðarnefndu voru valdir og ýttu út úr merkingu og hljóði.

Eins og þú veist er Kóreu skipt í í raun tvö ríki - Suður og Norður, lög í þeim eru alvarlega mismunandi.

  • Íbúar Norður-Kóreu - Njóttu ekki lengur kínverska skrifa, sem var bönnuð hér. Í staðinn er hangels notað - það er kóreska stafrófið.
  • Fólk sem býr í Suður-Kóreu, Kínverska hieroglyphs halda áfram að nota. Um það bil 5000 stafir eru teknar til að fylla út opinber skjöl.

Eins og fyrir eftirnafnið, voru þeir upphaflega réttur til að vera eingöngu fólk af göfugu búi. Og versendur þurftu að vera ánægð með bara persónulegar nöfn.

Einnig, ríkur og áhrifamikill fólk hafði miklu víðtækari val á eigin spýtur, sem gæti fundið mest aðlaðandi valkosti fyrir sig. Til dæmis gætu þeir notað gælunöfn eða tekið dulnæmi. Síðarnefndu voru settar fyrir framan eftirnafnið og áberandi þeim eftir að hafa meðhöndlað mann.

Áhrif kínverskra, japanska og mongólska ræktun

Kannski var mesta áhrif á kóreska nöfn stúlkna og krakkar með kínverska menningu. Til dæmis, eftirnöfn byrja að taka upp Khanch - kóreska útgáfuna af nafni kínverskra skrifaða merkja.

Á sama tíma þýddi hver hieroglyphs einn stíll. Slíkar spurningar verða landsvísu í Kóreu. Þú getur mætt tveimur stórum breytingum á nöfnum, en þau eru nú þegar miklu minna - aðeins meira en 10.

Áhugavert augnablik. Kóreumenn þegar þú velur nafn fyrir nýfætt son eða dóttur má aðeins leiðarljósi með sérstökum skrám sem samanstendur af um 5000 nöfnum.

En almennt er hægt að velja hvaða nafn af þessum lista, gefðu fjölskylduhefðum okkar eða persónulegum óskum. Þegar þeir hugsa um hvernig á að hringja í barnið, leitast við að nota litríka samtökin eða leggja áherslu á þá persónuleika sem myndi dreyma um að sjá í Chad.

Margir kóreska nöfn í þýðingu tákna nokkur efni hluti (járn, steinn), náttúruleg þættir (eldheitur), dýraheiti (tígrisdýr) og svo framvegis.

Og frá lokum síðustu aldar eru útgáfur af kóreska nöfnum að verða smart, eins og Isyl, Hanal, Arym og aðrir.

Við megum ekki gleyma áhrifum Mongólíu menningar um heiti heiti í Kóreu (það snýst um tímabilið þegar mongólar hernema kóreska skagann og ráða honum).

True, með tímanum, Mongolian Trends hefur misst, en áður, meira en 100 ár í röð, meirihluti fulltrúa kóreska aðalsmanna notað tvær tegundir af nöfnum - hefðbundin kóreska og mongólska.

Á fyrri hluta 20. aldar er Kóreu í krafti Japan. Þá, árið 1939, Dziro Mamina - Seðlabankastjóri gaf út skipun, samkvæmt því sem allir geta skipt um nafn sitt af japanska útgáfunni.

Það kann að virðast að nýsköpunin væri sjálfboðalið, en í raun aðeins formlega. Og í raun voru Kóreumenn neydd til að endurnefna með valdi. Samkvæmt síðustu 6 mánuðum voru næstum 80 prósent af fólki neydd til að yfirgefa upprunalegu nöfn þeirra. Síðan 1945, þegar Kóreu skiptist í tvo hluta, verður þetta ferli afturábak.

Suður- og Norður-Kóreu - þetta eru tvö ríki

Samskipti nöfn með menningarhefðum

Nú skulum við snúa sér að menningu. Kóreumenn fylgja ströngustu reglum um siðir, með eigin nafni.

  1. Til dæmis, að hringja í manneskju nafn hans er gjaldgeng fyrir foreldra sína og nánustu vini ef þeir eru jafningjar hans. Undanfarin 20 ár, vegna þess að áhrif menningar vestursins, er eiginmaður hennar og eiginkona hans einnig beint til hvers annars, en þessi stefna fannst ekki of mikið vinsældir.
  2. Í höfða til að nota aðeins eftirnafnið - merki um mikla fáfræði.
  3. Ættingjar sem tilheyra einum kynslóð hafa einkennandi sams konar fyrsta hluta nafna. Til dæmis, bræðurnir sem koma inn í úrskurðinn í Norður-Kóreu Kimov í nöfnum hafa einn stíll. Leiðtogi Lýðveldisins Kóreska Alþýðulýðveldisins - Chen Yun, og bræður hans - Chen Hol og Chen.
  4. Eins og fyrir Suður-Kóreu, hér lýstu sérsniðnar aðgerðir ekki aðeins á nánustu ættingjum. Það eru jafnvel frændur og efri bræður og systur hafa sömu fyrsta hluta nafna.
  5. Í Kóreu, í grundvallaratriðum, það er engin munur á karlkyns og kvenkyns nöfnum. Nöfnin hér eru notuð í ýmsum samsetningum, án þess að tosing við tiltekna gólf. En gaum að heildareiginleikum nafnsins. Til dæmis eru "Hanech" agnir (fegurð, hreinlætis) meira notaður til að samþykkja börn, og "Tiger" eða "Dragon) eru notuð af strákum.
  6. Það er athyglisvert að fyrr en í byrjun 20. aldar höfðu kóreska konur ekki nöfn. Þeir voru aðeins táknuð eftirnafn og Pon. Og þeir eru endilega "rekja" til ákveðins manns í fjölskyldunni - "dóttir þess" eða "maka þess".

Þegar kóreska var að verða móðir, þá til hennar, hver um sig, bæta við nafni barnsins. Og löggjafarverkefnið, sem er fastur, sem heimilisfastur í Lýðveldinu Kóreu er skylt að hafa nafn og eftirnafn, var aðeins samþykkt aðeins árið 1909.

Áhugavert augnablik. Samkvæmt kóreska siðir eru um 20 leikjatölvur til nafna og eftirnafna. Þau eru ekki tengd aldri eða félagslegri stöðu einstaklings.

Hver er nafn kóreska stúlkna?

Nöfn kóreska kvenna og merkingu þeirra

Og nú legg ég til að þú kynni þér nöfn vinsælustu kóreska kvenna og sú staðreynd að þau benda til.

  • Amon - Í flestum tilfellum er þessi stíll notað til að tákna litla stelpur.
  • Bao er nokkuð algengt rót, fannst oft í kóreska nöfnum. Að jafnaði er það notað fyrir karla, þótt þau geti einnig sett í nöfn kvenna. Þýtt, það þýðir að varnir.
  • Ströndin er Jelly, svo stelpa er mjög óvenjulegt, alvöru gimsteinn.
  • Baths - nafnið einkennir eiganda sína sem blíður og auðvelt.
  • Jung - Þessi stíll er mjög oft notað í kóreska ræðu. Í þýðingu þýðir það "ást". Slíkt heiti er tilvalið fyrir blíður og sætar fulltrúar fallegs kyns.
  • Dung - eigandi nafnsins verður mjög djörf, ekki að vita ótta.
  • Duk er annar valkostur af vinsælum kóreska nafni. Táknar bókstaflega "löngun".
  • Gin-Ho - í þýðingu gefur til kynna "dýrmæta vatnið". Nafnið er hannað til að einbeita sér að sérstöðu og andlegri hreinleika eiganda þess.
  • The Yung er sá sem blómstra, mun lifa að eilífu.
  • Yong - hugrakkur.
  • En - Þetta heiti þýðir "friðsælt".
  • Yanam - Swallow Rock. Slík nafn er talið alveg óvenjulegt og áhugavert.
  • Útgáfa - dropar af Dew í morgun. Ótrúlega mjólkuð orð, sem er oft notað sem hluti af nafninu á eigin spýtur.
  • Kim er mjög vinsæl útgáfa af kóreska nafni og á sama tíma eftirnafnið. Nákvæm þýðing - "gullna" eða "skartgripir". Slíkt heiti er hannað til að leggja áherslu á þá staðreynd að foreldrar elska dóttur sína mjög mikið.
  • Kui er hliðstæður fyrri nafns.
  • LAN er friðsælt. Nafnið hentar rólegum og sanngjörnum kóreska.
  • Lin - í þýða þýðir "vor" eða "vor".
  • Lien - Nákvæm þýðing frá kóreska - "Lotus Flower". Það skal tekið fram að Lotus er mikilvægt hlutverk í menningu og goðsögn Asíu, það er talið sjaldgæft og framúrskarandi plöntur.
  • Mei - Flower Sakura. Svo er kallað blíður stelpa.
  • Mounilla - Ef þú gerir bókstaflega þýðingu, þá þýðir þetta nafn "feat í bókmenntum." Valkostur er alveg óvenjulegt og sjaldgæft nafn.
  • Nung - Velvet. Mjög myndarlegt nafn, oft notað af nútíma kóreska.
  • NGOS - svo í Kóreu sem kallast neinar steinefni. Nafnið er mjög vinsælt.
  • Nyguts - Night Shining. Mjög oft, Kóreumenn njóta falleg orð sem nöfn, upphaflega náttúrulegir hlutir, stjörnur. Tunglið er algengasta hlutinn.
  • Allt í lagi er afbrigði af skreytingar gems. True, svo nafn er alveg sjaldgæft.
  • Pakpao - pappír ormar. Nafnið hefur léttan orku.
  • Puong - Phoenix, sem uppreisnarmenn frá öskunni. Svokölluð sterk fulltrúar veikburða kyns.
  • Sunan - í bókstaflegri þýðingu þýðir nafnið "gott orð" eða "blessun". Talið er að það muni veita eiganda sínum árangursríka örlög.
  • Juice - í þýðingu þýðir "steinn".
  • SOO - "Noble Andi", þó þetta er ekki nákvæm útgáfa af þýðinginni. Í raun hefur þetta nafn djúpt andlegt merkingu.
  • Tien - "Fairy" eða "dularfulla anda". Nafnið mun henta unearthly stúlkum tilhneigingu til draumar, ímyndunarafl.
  • Tu - stjörnu. Fullkomið nafn fyrir björt og frumleg stúlka.
  • Thai-vingjarnlegur, sem er með vellíðan af vingjarnlegum tengingum. Nafnið er fullkomlega ásamt félagslegum eðli, hentugur fyrir fallega kóreska dömurnar.
  • TCH - í þýðingu þýðir "ljóð", "fallegt meistaraverk bókmennta".
  • Tuan - "ljós". Samkvæmt tölfræðilegum gögnum er þetta nafn í hámarki vinsælda í Kóreu.
  • Thuang er teller (svokölluð óháð og þrjóskur garður).
  • Hoa - blóm. Kóreumenn í meginatriðum nota oft nöfn sem tengjast náttúrunni, plöntum, litum.
  • Hong - búinn með mikilli visku og fegurð.
  • Hong - Rose. Á sama tíma hefur það fallegt útlit, en er hætta.
  • Zyzyn - dýrmætur. Eins og venjulega er þetta nafn gefið ástkæra börnum, sem útlitið var að bíða í mjög langan tíma.
  • Chow - Pearl. Annað nafn nafnsins sem tengist fallegu náttúrulegu frumefni.
  • Chi - tré útibú. Táknar samskipti við náttúruna.
  • Shin - í nafni er svo jákvæð einkenni eðli eiganda þess sem hæfni til að treysta.
  • Jong er stelpa sem er mjög hugrakkur, ekkert og enginn er hræddur, hefur mjög þrjóskur eðli.

Og að lokum, flettu þema vídeóið. Myndefni:

Lestu meira