Korejas sieviešu vārdi: to īpašības, piemēri, kas nozīmē

Anonim

Viens no pirmajiem jautājumiem, ar kuriem cilvēki, kas vēlas izpētīt Korejas kultūru, attiecas uz nacionālajiem nosaukumiem un uzvārdiem. Korejieši no mums ir ļoti atšķirīgi atkarībā no viņu valsts un kultūras īpašībām, valoda, kas, protams, atspoguļojas šīs valsts iedzīvotāju vārdos.

Šajā rakstā es ierosinu risināt Korejas vārdu un uzvārdu galvenās īpašības, kā arī apsvērt korejiešu sieviešu vārdus un to īsu nozīmi.

Korejas vārdu unikālas iezīmes

Korejas vārdu īpatnības

Uzziniet, kas jūs sagaida šodien - horoskops šodien visiem zodiaka zīmēm

Ar daudziem abonentiem pieprasa, mēs esam sagatavojuši precīzu horoskopa lietojumprogrammu mobilajam tālrunim. Prognozes būs jūsu Zodiaka zīme katru rītu - nav iespējams palaist garām!

Lejupielādēt bezmaksas: horoskops par katru dienu 2020 (pieejams Android)

Parasti Korejas iedzīvotāju vārdus veido trīs komponenti:

  1. Pirmā daļa ir uzvārds;
  2. Un otrā un trešā daļa ir personiskie vārdi.

Pieņemsim, ka, ja kā paraugu ņemtu Ziemeļkorejas Kim Jong Yana politiskā figūras nosaukumu:

  • Kim ir viņa uzvārds;
  • Un chen un yun - vārdi.

Jāatzīmē, ka korejiešiem ir ļoti mazs nosaukumu "diapazons", kopā valstī, viņi var patērēt ne vairāk kā 250 variācijas. Un aptuveni 45 procenti no visa masas notiek populārākie korejiešu uzvārdi - Lee, Pak un Kim.

Bet situācija dramatiski mainās, kad runa ir par viņu pašu vārdiem - tie jau ir vairākas reizes vairāk. Tāpēc, visticamāk, ka jūs satiksies Korejā, ir gandrīz nenozīmīgs.

Interesants brīdis. Korejiešiem ir pielāgots, lai sniegtu saviem bērnu nosaukumiem, kuros definētas dažas pozitīvas īpašības. Cilvēki uzskata, ka tad pozitīvā nosaukuma vibrācija savienosies ar bērnu enerģiju un palīdzēs viņam dzīvē.

Papildus vārdam un uzvārdam ir šāds jēdziens kā pon - ģeogrāfiskā reģiona apzīmējums, kurā dzīvo noteiktu ģints. Piemēram, papildus uzvārdu Kim papildus izmanto Poni Kimhe, Mijan, Kongju un citus.

Korejiešiem ir obligāti rūpīgi jāizpēta viņu ciltsraksta līnija. Sakarā ar kuru katrs vietējais iedzīvotājs var viegli izsekot saviem senčiem līdz 10 gadsimtiem.

Interesants brīdis. Ja divi dažādi cilvēki tīrā nelaimes gadījumos ir viens uzvārds un viens Pont - tie tiek uzskatīti par asins radiniekiem, tāpēc laulības savienība nav iespējama starp tām.

Korejas kultūra - interesanta un ļoti savdabīga

Vēsturiskā informācija

Korejas vīriešu un sieviešu vārdiem ir ciešas attiecības ar ķīniešu kultūru. Līdz 16. gadsimtam šajā valstī principā nebija paša rakstiska. Un oficiālajā dokumentācijā viss tika ierakstīts ar ķīniešu hieroglifu palīdzību. Pēdējais tika izvēlēts, nospiežot to nozīmi un skaņu.

Kā jūs zināt, Koreja ir sadalīta faktiski divās valstīs - dienvidu un ziemeļu, likumi tiem ir nopietni atšķirīgi.

  • Ziemeļkorejas iedzīvotāji - Vairs bauda ķīniešu rakstīšanu, kas tika aizliegta šeit. Tā vietā tiek izmantots Hangel - tas ir, Korejas alfabēts.
  • Cilvēki, kas dzīvo Dienvidkorejā, Ķīniešu hieroglifi turpina izmantot. Aptuveni 5000 rakstzīmes tiek veikti, lai aizpildītu oficiālus dokumentus.

Attiecībā uz uzvārdu, tie sākotnēji bija tiesības valkāt tikai cēlās īpašuma cilvēkus. Un Versatoriem bija jāievēro tikai personīgie vārdi.

Arī bagātīgajiem un ietekmīgajiem cilvēkiem bija daudz plašāka izvēle, no kura varēja atrast sev pievilcīgākās iespējas. Piemēram, viņi varētu izmantot segvārdus vai veikt pseidonīmus. Pēdējais tika ievietots uzvārda priekšā un izrunā tos pēc personas apstrādes.

Ķīniešu, japāņu un mongoļu kultūru ietekme

Varbūt vislielākā ietekme uz korejiešu vārdiem meitenēm un puišiem tika nodrošināta ķīniešu kultūra. Piemēram, uzvārdi sāk ierakstīt Khanch - Korejas versiju nosaukumu Ķīnas rakstīto nozīmītes.

Tajā pašā laikā katrs no hieroglifiem nozīmēja vienu zilbi. Šādi uzvārdi kļūst par valsts Korejā. Jūs varat izpildīt divu izmēru variācijas nosaukumos, bet tie jau ir daudz mazāk - nedaudz vairāk nekā 10.

Interesants brīdis. Korejieši, izvēloties vārdu jaundzimušajam dēlam vai meitai, var vadīt tikai ar īpašu reģistru, kas sastāv no aptuveni 5000 nosaukumiem.

Bet kopumā jūs varat izvēlēties jebkuru vārdu no šī saraksta, ņemot vērā mūsu ģimenes tradīcijas vai personīgās vēlmes. Kad viņi domā par to, kā piezvanīt bērnam, tad viņi cenšas izmantot krāsainas asociācijas vai koncentrēties uz šīm personības iezīmēm, kas sapņotu redzēt Čadā.

Daudzi korejiešu vārdi tulkojumā apzīmē dažus materiālus priekšmetus (dzelzs, akmens), dabas elementus (ugunīgs), dzīvnieku nosaukumus (tīģeris) un tā tālāk.

Un no pagājušā gadsimta beigām korejiešu dubultu nosaukumu versijas kļūst modernas, isyl, hanāls, arm un citi.

Mēs nedrīkstam aizmirst par Mongolijas kultūras ietekmi uz vārda procesu Korejā (tas ir par periodu, kad mongoļi ieņēma Korejas pussalu un dominēja viņu).

True, laika gaitā, mongoļu tendences ir zaudējušas, bet pirms, vairāk nekā 100 gadus pēc kārtas, lielākā daļa pārstāvju Korejas muižniecība izmantoja divus vārdus - tradicionālo korejiešu un mongoļu.

20. gadsimta pirmajā pusē Koreja atrodas Japānas varā. Tad 1939. gadā Dziro Mamina - gubernators izdeva dekrētu, saskaņā ar kuru ikviens var aizstāt savu vārdu ar japāņu versiju.

Tas var šķist, ka inovācija bija brīvprātīga, bet patiesībā tikai formāli. Patiesībā korejieši bija spiesti pārdēvēt ar spēku. Saskaņā ar pēdējiem 6 mēnešiem gandrīz 80 procenti cilvēku bija spiesti atteikties no saviem sākotnējiem nosaukumiem. Kopš 1945. gada, kad Koreja sadalījās divās daļās, šis process kļūst pretējs.

Dienvidu un Ziemeļkoreja - tās ir divas valstis

Nosaukumu komunikācija ar kultūras tradīcijām

Tagad pieņemsim pievērsties kultūrai. Korejieši ievēro visstingrākos etiķetes noteikumus, izmantojot savus vārdus.

  1. Piemēram, lai izsauktu personu, viņa vārds ir piemērots saviem vecākiem un tuvākajiem draugiem, ja viņi ir viņa vienaudži. Pēdējo 20 gadu laikā, sakarā ar rietumu kultūras ietekmi, viņas vīrs un viņa sieva ir adresēti viens otram, tomēr šī tendence neatrada pārāk daudz popularitāti.
  2. Apelācijas sūdzībā izmantot tikai uzvārdu - pazīme par lielu nezināšanu.
  3. Radiniekiem, kas pieder vienā paaudzei, ir raksturīga identiska nosaukumu daļa. Piemēram, brāļi, kas ienāk valdošajā dinastijā Ziemeļkorejā Kimov nosaukumos ir viena zilbe. Korejas Tautas Republikas Republikas līderis - Chen Yun un viņa brāļi - Chen Hol un Chen.
  4. Attiecībā uz Dienvidkoreju, šeit aprakstītie pasūtījuma darbības ne tikai uz tuvākajiem radiniekiem. Ir pat brālēni un sekundāriem brāļiem un māsām ir tāda pati pirmā nosaukumu daļa.
  5. Korejā principā nav atšķirības starp vīriešu un sieviešu vārdiem. Nosaukumi šeit tiek izmantoti dažādās kombinācijās, nedzerot kādu konkrētu grīdu. Bet pievērsiet uzmanību nosaukuma vispārējam īpašībām. Piemēram, "Hanech" daļiņas (skaistums, šķīstība) ir vairāk izmantoti, lai pieņemtu bērnus, un "tīģeris" vai "pūķis) izmanto zēni.
  6. Jāatzīmē, ka līdz 20. gadsimta sākumam korejiešu sievietēm nebija vārdu. Tie tika apzīmēti tikai uzvārdu un ponu. Un tie noteikti "attiecina uz konkrētu cilvēku ģimenē -" meita, kas "vai" to laulātais ".

Kad korejieši kļuva par māti, tad viņas attiecīgi, pievienojot bērna nosaukumu. Un likumdošanas projekts, kas ir iestrēdzis, ka jebkuram Korejas Republikas iedzīvotājam ir pienākums piemīt vārds un uzvārds, tika oficiāli apstiprināts tikai 1909. gadā.

Interesants brīdis. Saskaņā ar Korejas etiķeti ir aptuveni 20 konsoles nosaukumiem un uzvārdiem. Tie nav saistīti ar vecumu vai personas sociālo statusu.

Kāds ir Korejas meiteņu vārds?

Korejas sieviešu vārdi un to nozīme

Un tagad es iesaku jums iepazīties ar populārākajiem Korejas sieviešu vārdiem un to, ka tie norāda.

  • Amon - vairumā gadījumu, šī zilbe tiek izmantota, lai apzīmētu mazas meitenes.
  • Bao ir diezgan bieži sastopams sakne, kas bieži atrodams korejiešu vārdos. Kā likums, to izmanto vīriešiem, lai gan viņi var arī ievietot sieviešu vārdus. Tulkots, tas nozīmē aizsardzību.
  • Pludmale ir želeja, šāda meitene ir ļoti neparasta, īsta dārgakmens.
  • Vannas - nosaukums raksturo tā īpašnieku tik maigu un viegli.
  • Jung - šī zilbe ir ļoti bieži izmanto Korejas runā. Tajā tulkojumā tas nozīmē "mīlestību". Šāds vārds ir ideāls maigu un gudru skaistas seksa pārstāvjiem.
  • Dung - nosaukuma īpašnieks būs ļoti drosmīgs, nezinot bailes.
  • DHUK ir vēl viena populārā Korejas nosaukuma iespēja. Burtiski apzīmē "vēlmi".
  • Gin-Ho - tulkojumā norāda uz "dārgo ezeru". Nosaukums ir paredzēts, lai koncentrētos uz tās īpašnieka unikalitāti un garīgo tīrību.
  • Yung ir viens, kas uzplaukst, dzīvos mūžīgi.
  • Yong - drosmīgs.
  • Lv - Šis nosaukums nozīmē "miermīlīgu".
  • Yanam - Swallow Rock. Šāds vārds tiek uzskatīts par diezgan neparastu un interesantu.
  • Jautājums - no rīta rasas pilieni. Neticami slaucīts vārds, ko bieži izmanto kā tās nosaukuma sastāvdaļu.
  • Kim ir ļoti populāra Korejas nosaukuma versija un tajā pašā laikā uzvārds. Precīza tulkošana - "Zelta" vai "rotaslietas". Šāds vārds ir paredzēts, lai uzsvērtu faktu, ka vecāki ļoti mīl savu meitu.
  • Kui ir analogs iepriekšējā nosaukuma.
  • LAN ir mierīga. Nosaukums ir piemērots mierīgiem un saprātīgiem korejiešiem.
  • Lin - tulkošanas nozīmē "pavasarī" vai "pavasarī".
  • Lien - precīza tulkošana no korejiešu - "Lotus Flower". Jāatzīmē, ka Lotus ir dota nozīmīga loma kultūrā un mītos Āzijas, tas tiek uzskatīts par retu un lielisku augu.
  • Mei - ziedu Sakura. Tātad saukt par maigu meiteni.
  • Mounilla - ja veicat burtisku tulkojumu, tad šis nosaukums nozīmē "feat literatūrā". Iespēja ir diezgan neparasta un reta nosaukums.
  • Nung - Velvet. Ļoti skaists vārds, ko bieži izmanto mūsdienu korejieši.
  • NVO - Tātad Korejā sauc par jebkuru dārgakmens minerālu. Nosaukums ir ļoti populārs.
  • Nguts - nakts spīdošs. Ļoti bieži korejieši bauda skaistus vārdus kā vārdus, elastīgi dabas objektus, zvaigznes. Mēness ir visizplatītākais objekts.
  • Ok ir dekoratīvo dārgakmeņu variants. Tiesa, šāds vārds ir diezgan reti.
  • Pakpao - papīra čūskas. Vārdam ir viegla enerģija.
  • Puong - Phoenix, kas nemiernieki no pelniem. Tā sauktie spēcīgi pārstāvji vāja dzimuma.
  • Sunan - burtiskā tulkojumā nosaukums nozīmē "labu vārdu" vai "svētību". Tiek uzskatīts, ka tas nodrošinās tās īpašniekam veiksmīgu likteni.
  • Sula - tulkojumā nozīmē "akmens".
  • Soo - "Noble Garu", tomēr tas nav precīza tulkojuma versija. Patiesībā, šim nosaukumam ir dziļa garīgā nozīme.
  • Tien - "pasaku" vai "mistiskā gars". Nosaukums atbilstu atklātajām meitenēm, kas ir pakļautas sapņainībai, fantāzijām.
  • Tu - zvaigzne. Ideāls nosaukums spilgtai un oriģinālai meitenei.
  • Taizemes - draudzīgs, kas ir ar vieglumu draudzīgiem savienojumiem. Nosaukums ir lieliski apvienots ar sabiedrisku raksturu, kas piemērota skaistajām korejiešu dāmām.
  • TCH - tulkojumā nozīmē "dzejoli", "skaists literatūras šedevrs".
  • Tuan - "Light". Saskaņā ar statistikas datiem šis nosaukums ir popularitāte Korejā.
  • Thuang ir stāstītājs (tā sauktie neatkarīgi un spītīgi parki).
  • Hoa - zieds. Korejieši principā bieži izmanto nosaukumus, kas attiecas uz dabu, augiem, krāsām.
  • Hong - piešķīra lielu gudrību un skaistumu.
  • Hong - Rose. Tajā pašā laikā tas ir skaists izskats, bet ir apdraudējums.
  • Zyzyn - dārgakmeņi. Kā parasti, šis vārds tiek dots mīļajiem bērniem, kura izskats gaidīja ļoti ilgu laiku.
  • Čau - pērle. Citu nosaukumu, kas saistīts ar skaistu dabisku elementu.
  • Chi - koku zars. Simbolizē saziņu ar dabas valstību.
  • Shin - nosaukumā ir tik pozitīva iezīme par tās īpašnieka raksturu kā spēju uzticēties.
  • Jong ir meitene, kas ir ļoti drosmīga, nekas un neviens nebaidās, ir ļoti spītīgs raksturs.

Un visbeidzot, pārlūkojiet tematisko video. Filmētais materiāls:

Lasīt vairāk