У православном обожавању постоје речи различитог порекла - грчки, јеврејски. Да бисте разумели значење речи које се користе у црквеној употреби, морате да знате њихов превод. Аллилуиа је једна од њихових често коришћених црквених речи, али може се чути у свакодневном говору. У чланку ћемо анализирати шта значи реч алелуиа.
Порекло и изговор
Први пут на реч Алилуиа, научили смо из светих књига старог завета, где је забележен на хебрејском - ללויה. Псалмопеветс Давид у сваком његовом псалму је тако хвале Бога. На јеврејском језику, реч се изражава овако: Халела-иа'х. Састоји се од два дела - "Халела" и "Иах". Директно значење речи Халлелујах је да похвали Бога (или Јахве).
У овој речи нема мистике и тајног значења. Изражава захвалност и дивљење Створитељу света.
Сазнајте шта вас данас чека - хороскоп за данас за све зодијачке знакове
Реч Аллилуиа може имати много изговора, који су због језичких традиција различитих народа. На пример, руски изговор речи је исти као и његово писање, - Аллилујах. Опција изговора о јеврејском и енглеском језику - Халлелиа. Разлика изговора није огледа се у смислу, иако се раде бројни спорови у вези с тим. Верује се да је "Халлелиа" једнака Хуту, а не хвалећи Бога. Али ово је заблуда.
Значење у различитим признањима
Алилуијева реч користи се не само у православном богослужењу, звучи у молитвама католика и Јевреја. То је због чињенице да религије имају заједнички корен - јеврејски. Како је преведена реч алелуиа? На другим језицима ова реч није преведена, задржавајући свој почетни изговор.
На другим језицима, синоними речи Алелујеја - хвале Бога; Слава вама, Господе, итд.
У католичким обредима Алелујеја певају пре него што прочитају Еванђеље, након масе, у Цантусу Планусу, током певања псалми. У сатама услугама и током Великог поста, реч "алилуиа" не изговара.
Бројим захтевима читалаца припремили смо апликацију "Православни календар" за паметни телефон. Сваког јутра ћете добити информације о текућем дану: празници, постови, дани комеморације, молитве, присподобнице.
Преузмите бесплатни: православни календар 2020 (доступан на Андроиду)
У муслиманском обожавању, ова се реч не користи. Да би се изразило Аллахове обожавање, они користе фразу "Ла Илиалилалилах", који је преведен као "Не Бог, осим Аллаха." Занимљиво је да у императивном начину живота, часопис монотеизма (Такхлил) звучи као "Кхалила".
Аллилуиа у православљу
У православном богослужују се користе две речи чије изговори одговара хебрејском је Амин и Аллилуиа. То је због уверења да ове речи не треба наводно превести на руски језик. Шта је Аллилуиа у ортодоксији? Ово је похвала Божја.Употреба хвале у богослужењу:
- Божанска литургија;
- Цхерувим песма;
- свештенство;
- Мијан причест;
- завршетак читања псалма;
- сахрана и спомен-обележја;
- крштење;
- венчање;
- Остало.
За православне обожавања карактеристично је трогодишње изговор речи Халлелујах. То је због обожавања Свете Тројице - оца и сина и Светога Духа. Славо - саставни део православног молитвеног живота, њено језгро.
Да ли је реч да изговорите реч аллеут у свакодневном животу? Немогуће је то учинити, јер је Аллилуја део обожавања и изражава посебну светост. Неприхватљиво је да ову реч примени у домаћинству ужурбано, а не да се обичне. Повезано је са осећајем божанског присуства, што није место у овоземаљској гужви.
Шта Аллелуиа значи за православног хришћанина? Када вјерник чује реч "Аллилуиа" у богослужењу, његова душа додирује небеску чистоћу и светост. Ова реч разликује земаљско и небеско, материјалне и духовне. Стога, изражена од стране Воугеа, губи своје значење. У свакодневном животу често хвалимо Бога на руском, изражавајући нашу захвалност, а то је довољно.
Реформа православне цркве
Испада да је тачан број изговора Алелуииа довео до Сплита Унифиед Православне цркве у КСВИИ веку. Према старом узорку, реч је два пута изговорена (опрости изговор), али патријарх Никон је променио број изговора на три-време (Тегал изговор). Спорови су по овом прилици преузели први дуготрајни карактер, а затим довели до Сплита Цркве.
Патријарх Никон објаснио је промену броја реченица "Халлелујах" са поштовањем службе у грчкој цркви. Неки од православних верника нису прихватили ову промену и сматрали је јересом. До данас, у старим вјерничким црквама користе обријану изреку хвале Богу.