Корейські жіночі імена: їх особливості, приклади, що означають

Anonim

Один з перших питань, які ставлять перед собою люди, охочі вивчити культуру Кореї, стосується національних імен та прізвищ. Корейці сильно відрізняються від нас по своїх національних і культурних особливостей, мови, що, безумовно, знаходить своє відображення і в іменах жителів даної держави.

У цій статті я пропоную розібратися з головними характеристиками корейських імен та прізвищ, а також розглянути корейські жіночі імена і їх короткий значення.

унікальні риси корейських імен

Відмінні риси корейських імен

Дізнайтеся що вас чекає сьогодні - Гороскоп на сьогодні для всіх знаків зодіаку

На численні прохання передплатників ми підготували точний гороскоп-додаток для мобільного телефону. Прогнози будуть приходити для вашого знака зодіаку щоранку - пропустити неможливо!

Скачайте безкоштовно: Гороскоп на кожен день 2020 (є на Android)

Як правило, імена жителів Кореї утворюються трьома складовими:

  1. Перша частина - це прізвище;
  2. А друга і третя частини - особисті імена.

Припустимо, якщо в якості зразка взяти ім'я політичного діяча Північної Кореї Кім Чен Ина, то:

  • Кім - це його прізвище;
  • а Чен і Ин - імена.

Примітно, що у корейців дуже маленький «асортимент» прізвищ - всього в державі їх можна нарахувати не більше 250 варіацій. І близько 45 відсотків від всієї маси дістається найбільш популярним корейським прізвищами - Лі, Пак і Кім.

Зате ситуація кардинально змінюється, коли мова заходить про власні імена - їх тут вже в безліч разів більше. А значить, ймовірність того, що ви зустрінете в Кореї свого тезку, майже нікчемна.

Цікавий момент. У корейців є звичай давати своїм дітям імена, в яких неодмінно звеличуються певні позитивні характеристики. Люди вірять, що тоді позитивна вібрація імені з'єднається з енергетикою малюка і буде допомагати йому по життю.

Крім імені та прізвища в Кореї є таке поняття як пон - позначення географічного регіону, в якому проживає певний рід. Наприклад, крім прізвища Кім додатково застосовують Пони Кімхе, Мирян, Кенджу і інші.

Корейці в обов'язковому порядку повинні ретельно вивчати свій родовід лінію. Завдяки чому кожен місцевий житель може з легкістю відстежити своїх предків аж до 10 століття.

Цікавий момент. Якщо у двох різних людей по чистій випадковості виявляється одне прізвище і один понеділок - їх вважають кровними родичами, тому між ними неможливий шлюбний союз.

культура корейців - цікава і дуже своєрідна

історичні відомості

Корейські імена чоловіків і жінок мають тісний зв'язок з китайською культурою. Аж до 16 століття в даній державі в принципі була відсутня власна писемність. А в офіційній документації все записувалося за допомогою китайських ієрогліфів. Останні підбиралися, відштовхуючись від їх значення і звучання.

Як відомо, Корея поділяється на фактично дві держави - Південну і Північну, закони в них серйозно різняться між собою.

  • Жителі Північної Кореї - більше не користуються китайською писемністю, яка тут була заборонена. Замість неї застосовують хангиль - тобто корейську абетку.
  • Люди, які проживають в Південній Кореї, продовжують використовувати китайські ієрогліфи. Для заповнення офіційних документів береться приблизно 5000 символів.

Що ж стосується прізвищем, то спочатку їх мали право носити виключно люди знатного стану. А простолюду доводилося задовольнятися просто особистими іменами.

Також багаті і впливові люди мали набагато ширший вибір назв, з яких могли знаходити найбільш привабливі для себе варіанти. Наприклад, вони могли використовувати прізвиська або брати псевдоніми. Останні ставили перед прізвищем і вимовляли їх після звернення до людини.

Вплив китайської, японської та монгольської культур

Мабуть, найбільший вплив на корейські прізвища дівчат і хлопців зробила китайська культура. Наприклад, прізвища починають записувати Ханча - корейський варіант назви китайських письмових значків.

При цьому кожен з ієрогліфів значив один склад. Такі прізвища стають національними в Кореї. Можна зустріти і двоскладові варіації прізвищ, але їх вже набагато менше - трохи більше 10.

Цікавий момент. Корейці при виборі імені для новонародженого сина чи доньки можуть керуватися тільки спеціальним реєстром, що складається з близько 5000 імен.

Але в цілому ж можна вибирати будь-яке ім'я з даного списку, враховуючи свої сімейні традиції або особисті побажання. Коли думають над тим, як назвати малюка, то прагнуть використовувати барвисті асоціації або роблять акцент на тих рисах особистості, які мріяли б бачити в чаді.

Багато корейських імена в перекладі означають якісь матеріальні предмети (залізо, камінь), стихійні елементи (вогненний), назви тварин (тигр) і так далі.

А з кінця минулого століття модними стають варіанти корейських двоскладових імен на кшталт Ісиль, Ханиль, Арима та інших.

Не можна забувати про вплив монгольської культури на процес найменування в Кореї (мова йде про період, коли монголи зайняли Корейський півострів і панували на ньому).

Правда, з часом монгольські тенденції втратилися, але раніше, більше ніж 100 років поспіль, основна маса представників корейської знаті використовували дві форми імен - традиційну корейську і монгольську.

У першій половині 20 століття Корея виявляється у владі Японії. Тоді то, в 1939 році Дзіро Мінамі - генерал-губернатором видається указ, згідно з яким всім бажаючим можна замінити своє ім'я японським варіантом.

Може здатися, що нововведення було добровільним, але в дійсності тільки формально. А насправді корейців змушували перейменовуватимуться силою. За підсумком за 6 місяців майже 80 відсотків людей були змушені відмовитися від своїх початкових імен. З 1945 року, коли Корея розкололася на дві частини, даний процес стає зворотним.

Південна і Північна Кореї - це дві держави

Зв'язок імен з культурними традиціями

Тепер звернемося до культури. Корейці дотримуються найсуворіших правил етикету, вживаючи імена власні.

  1. Наприклад, називати людину його ім'ям мають право виключно його батьки і найближчі друзі, якщо вони є його ровесниками. За останні 20 років у зв'язку з впливом культури Заходу, також звертаються один до одного чоловік з дружиною, правда, дана тенденція не знайшла занадто велику популярність.
  2. У зверненні використовувати тільки прізвище - ознака великого невігластва.
  3. Родичі, які стосуються одному поколінню, мають характерну однаковою першою частиною імен. Наприклад, брати, що входять в правлячу династію в Північній Кореї Кимов в іменах мають один склад - Чен. Лідер Корейської Народної Республіки - Чен Ин, а його брати - Чен Холь і Чен Нам.
  4. Що стосується Південної Кореї, то тут описуваний звичай діє не тільки на найближчих рідних. Там навіть двоюрідні і троюрідні брати і сестри мають однакові перші частини імен.
  5. У Кореї в принципі немає різниці між чоловічими та жіночими іменами. Імена тут використовують в різних комбінаціях, не прив'язуючись до якогось конкретного підлозі. Але приділяють уваги загальну характеристику імені. Наприклад, частки «Ханча» (краса, цнотливість) - більше застосовують для наречення маляток, а «тигр» або «дракон) - використовуються хлопчиками.
  6. Примітно, що аж до початку 20 століття корейські жінки не мали імен. Їх позначали тільки прізвищем і поном. І їх в обов'язковому порядку «приписували» до певного чоловікові в сім'ї - «дочка того-то» або «дружина того-то».

Коли ж кореянка ставала матір'ю, то до неї і зверталися відповідно, додаючи ім'я малюка. А законодавчий проект, який говорить що будь-який житель Корейської Республіки зобов'язаний володіти і ім'ям і прізвищем, був офіційно затверджений лише в 1909 році.

Цікавий момент. Згідно корейському етикету використовують близько 20 приставок до імен і прізвищ. Вони ніяк не пов'язані з віком або соціальним статусом людини.

як називають корейських дівчат?

Корейські жіночі імена і їх значення

А тепер я пропоную вам ознайомитися з популярними корейськими жіночими іменами і тим, що вони позначають.

  • Амён - в більшості випадків цей склад використовують, щоб позначати маленьких дівчаток.
  • Бао - досить поширений корінь, часто зустрічається в корейських іменах. Як правило, його використовують для імен чоловіків, хоча можуть ставити і в жіночі імена. У перекладі він означає захист.
  • Біч - нефритова, така дівчина є дуже незвичайною, справжньою коштовністю.
  • Ванн - ім'я характеризує свою власницю як ніжну і легку.
  • Джунг - цей склад дуже часто використовується в корейській мові. У перекладі воно означає «любов». Таке ім'я ідеально підходить ніжним і милим представницям прекрасної статі.
  • Дунг - власниця імені буде дуже сміливою, яка не знає страху.
  • Дук - ще один варіант популярного корейського імені. Дослівно означає «бажання».
  • Джин-Хо - в перекладі означає «дорогоцінний озеро». Ім'я покликане зробити акцент на унікальності і душевної чистоти своєї власниці.
  • Йунг - та, яка процвітає, буде жити вічно.
  • Йонг - смілива.
  • Ен - це ім'я означає «миролюбна».
  • YOнам - Ласточкіна скеля. Таке ім'я вважається досить незвичайним і цікавим.
  • Ісеул - краплі ранкової роси. Неймовірно милозвучності слово, яке нерідко використовують як складова імені власного.
  • Кім - дуже популярний варіант корейського імені і одночасно прізвища. Точний переклад - «золота» або «коштовність». Таке ім'я покликане підкреслити той факт, що батьки дуже сильно люблять свою дочку.
  • Куй - аналог попереднього імені.
  • Лан - миролюбна. Ім'я підходить спокійним і розважливим кореянкам.
  • Лін - в перекладі означає «весна» або «весняна».
  • Ліен - точний переклад з корейської - «Лотосовий квітка». Потрібно відзначити, що лотосу відводиться значна роль у культурі і міфах азіатів, він вважається рідкісним і прекрасним рослиною.
  • Мей - квіточка сакури. Так назвуть ніжну дівчину.
  • Мунёль - якщо зробити дослівний переклад, то це ім'я означає «подвиг в літературі». Варіант досить незвичайного і рідкісного імені.
  • Нунг - оксамитова. Дуже гарний варіант імені, часто вживається сучасними кореянками.
  • Нгок - так в Кореї називають будь-який дорогоцінний мінерал. Ім'я користується великою популярністю.
  • Нгует - нічне світило. Дуже часто корейці користуються красивими словами як іменами, звеличують природні об'єкти, зірки. Місяць - найбільш часто зустрічається об'єкт.
  • Ок - варіант декоративного самоцвіту. Правда, таке ім'я зустрічається досить рідко.
  • Пакпао - паперовий змій. Ім'я має легкої енергетикою.
  • Пуонг - фенікс, який повстає з попелу. Так називають сильних представниць слабкої статі.
  • Сунан - в дослівному перекладі ім'я означає «гарне слово» або «благословення». Вважають, що воно забезпечить свою власницю вдалу долю.
  • Сік - в перекладі означає «кам'яна».
  • Соо - «благородна духом», правда, це не точна версія перекладу. Насправді це ім'я має глибоким духовним значенням.
  • Тієн - «фея» або «містичний дух». Ім'я підійде для неземних дівчат, схильних до мрійливості, фантазіям.
  • Ту - зірочка. Ідеальний варіант імені для яскравої та оригінальної дівчини.
  • Тхай - доброзичлива, яка з легкістю заводить дружні зв'язки. Ім'я прекрасно поєднується з комунікабельним характером, підходить для милих корейських панянок.
  • Тхі - в перекладі означає «поема», «гарний шедевр літератури».
  • Туен - «промінь». Згідно зі статистичними даними, це ім'я знаходиться на піку популярності в Кореї.
  • Тхуан - приборкувачка (так називають незалежних і впертих осіб).
  • Хоа - квіточка. Корейці в принципі часто користуються іменами, що стосуються природи, рослин, квітів.
  • Хун - наділена великою мудрістю і красою.
  • Хонг - троянда. В один і той же час відрізняється красивою зовнішністю, але несе небезпеку.
  • Цзинь - дорогоцінна. Зазвичай це ім'я дається улюбленим дітям, появи на світло яких дуже довго чекали.
  • Чау - перлинка. Ще один варіант імені, що асоціюється з красивим природним елементом.
  • Чи - гілка дерева. Символізує зв'язок з царством природи.
  • Шин - в імені передається така позитивна риса характеру своєї власниці як вміння довіряти.
  • Юонг - дівчина, яка є дуже хороброю, нічого і нікого не боїться, має дуже завзятий характер.

І наостанок перегляньте тематичний відеоматеріал:

Читати далі