Noms masculins japonais et leur signification

Anonim

Je suis intéressé par une culture japonaise de l'âge adolescent. Et afin de mieux comprendre ce qui est posé dans les noms des héros des séries MANG et ANIME-TV, j'ai décidé de déterminer quel genre de noms d'hommes sont courants au Japon et comment ils sont formés exactement. Avec les résultats de ma petite étude inhabituelle pour le nom des Européens, vous pouvez vous familiariser!

Comment sont formés les noms japonais?

En japonais, tout est beaucoup plus compliqué qu'en européen. Le fait est que l'écriture des Japonais est toujours principalement hiéroglyphique. Par conséquent, il est tout simplement impossible de désigner le nom. Tout cela est apprécié par les riches traditions culturelles du peuple d'origine. Comment le nom des descendants de Samouraï viendra-t-il?

Noms masculins japonais et leur signification 4299_1

Quels mots les noms de la culture japonaise sont-ils formés?

Découvrez ce qui vous attend aujourd'hui - un horoscope pour aujourd'hui pour tous les signes du zodiaque

Par de nombreuses demandes d'abonnés, nous avons préparé une application d'horoscope précise pour un téléphone mobile. Les prévisions viendront pour votre signe du zodiaque tous les matins - il est impossible de manquer!

Téléchargement gratuit: Horoscope pour chaque jour 2020 (disponible sur Android)

Lorsque vous choisissez un nom pour un enfant, les Japonais accordent une grande attention aux hiéroglyphes à partir duquel il consistera, ainsi que leur nombre (varie généralement de deux à quatre). Une partie des signes sera responsable des qualités personnelles: le garçon peut appeler courageux, honnête, fort ou rusé. D'autres désignent des objets de flore, de faune, de relief et d'autres caractéristiques naturelles. Chacun d'entre eux est une métaphore. Par exemple, l'océan reflète l'étendue de la pensée, le ciel est un rêve, la plupart des plantes - une forte santé physique et des animaux - puissance et résistance.

Suffixes nominaux

Les suffixes nominaux en japonais sont ajoutés aux noms de leur propre, ainsi que des professions. Ils vous permettent de signaler une relation de confiance entre les interlocuteurs et de désigner également une affiliation sexuelle et un statut humain. Sufifix "san" s'applique s'il est nécessaire de transmettre une attitude respectueuse envers une personne (en fait, il est synonyme de la circulation européenne "M."). Habituellement, "san" est utilisé si la conversation entre les collègues du travail, des étrangers ou non des personnes proches d'un statut social égal.

Noms masculins japonais et leur signification 4299_2

Un peu moins officiel sont les deux suffixes nominaux suivants. "Kun" sonne généralement s'il y a un dialogue entre égale entre l'autre avec des hommes d'une position (près du sens aux termes "camarade" ou "ami"). Mais aussi un tel appel peut être entendu lors de la conversation de l'enseignant et de l'étudiant, du patron ou du subordonné. "Tian" ou "chan" est utilisé pour les petits enfants de près les gars de près (analogue du suffixe russe "CKA"). Mais si nous parlons d'utilisation par rapport aux hommes, cela sonne habituellement de la bouche d'une fille amoureuse.

Noms japonais des hommes

Dans la société japonaise moderne, il y avait une contradiction de la situation: certaines familles préfèrent utiliser les noms traditionnels de leur peuple, tandis que d'autres témoignent de l'intérêt pour les noms d'autres pays (bien sûr, ils s'adaptent également à la langue écrite hiéroglyphique et la prononciation est quelque peu déformée).

Noms japonais originaux et leurs équivalents russes

Noms masculins japonais et leur signification 4299_3

  • Adam dénote la "première personne", dans des sons japonais comme itiro (一郎).
  • Le nom grec Alexandre signifie "défenseur", il ressemble à Mamor (守) en japonais.
  • Ricky (力士), comme le nom russe Boris, est traduit sous forme de "lutteur".
  • "Brave" en russe - Andrei, et en japonais - Isao (勇夫).
  • Le nom de la prose de Yuri se traduit par "Pakar", analogique dans des sons japonais comme Tamhiko (農彦).
  • "Amours des dieux" en russe - Gleb et en Japonais, le nom est prononcé comme Kamia (神友).
  • Takasi (蒼) est un nom de faisceau unique rare, similaire au "Dieu révéré" russe - Timofey.
  • Le nom Oleg se traduit par «saint», sur japonais, il est écrit en tant que ISSI (一聖).
  • Le "noble" gennady dans le pays du soleil levant s'appelle Yuki (優貴).
  • Kaito (大) indique le "plus grand" ou "plus grand", la même valeur a également le nom Maxim.
  • "Rooded" de russe - Sergey, mais en japonais, le nom équivalent ressemble à: Saymei (世明).
  • L'écoute "en russe est prononcée en tant que sperme, en japonais, le nom avec une valeur similaire est lu par Han (現聞).
  • Dipes (大 気) ressemble au nom de la Saint-Valentin, qui, à son tour, est traduite par "courageux".
  • Le "gagnant" Victor a un nom similaire au Katsuto japonais (人).
  • Seari (将力) est comme un nom allemand d'origine Anton, il se traduit également par "combattre".
  • KODI (皇皇), comme le nom de Vasily, désigne "Royality".
  • "Le Seigneur du monde" Vladimir au nom du nom est comme un tsukas japonais (主).
  • Syoma (小 真) Voulez-vous comparer avec le nom de Semyon, mais cela se traduit par Paul ou «petit».
  • «Inspirationnel» Denis au Japon s'appellera Dziihiro (自由).
  • Hoseke (宝石) est synonyme du nom russe Peter, leur sens général est "pierre" ou "petit rock".
  • "Déterminé Demeter" ou simplement une déesse abstraite Dmitry est un analogue du nom Yutak (肥).
  • Eiji (栄治) se traduit par Artem, ce nom, dénote un "garçon avec une forte santé".
  • Kadzuhiro (主丈) est synonyme du mot "M." ou "Vladyka", comme le nom russe Kirill.
  • Valery "fort" ou "sécurisé" a un nom synonymal avec le nom japonais KINPEI (兵).
  • Daniel désigne le "juge", dans des sons japonais comme Satosa (賢士).
  • La grigoriement "vigilante" sera appelée au Japon NaO (成起).
  • Coca (高), comme le nom d'Eugène, signifie "noble" ou "noble".
  • "Incômé" en russe - Ilya, japonais - Takeo (丈夫).
  • Kant (神頭) est comme le nom biblique de Mikhail, il est identique à la phrase "semblable à Dieu".
  • Le "gagnant des peuples" Nikolai sera appelé plus doucement au Japon: Masao (勝雄).

Adaptation des noms américains et européens

  • "Le plus" de l'anglais ressemble à John et japonais - Dzon (甚).
  • Aizak (愛作) dans les États-Unis serait appelé Aïzék, c'est-à-dire "Créer l'amour".
  • Le nom Simon (彩門) ne change pas sa prononciation en anglais et en japonais, la valeur est également une "porte de couleur".
  • Le "rêve ascendant" est écrit comme ceci (登夢) et rappelle le nom de Tom ou Thomas.
  • Le nom Alan est lu comme Aran (亜蘭), les hiéroglyphes indiquent quelque chose dans l'esprit d'orchidée asiatique.
  • Robin (路敏) garde le son, mais la désignation secrète au Japon est différente: "courte".
  • La valeur "Grade" est similaire au nom de Louis d'Européens, les Japonais ont le même nom que Rui (類).
  • La "saison libre" des Japonais est enregistrée en tant que Chine (季逸), le nom ressemble à la baleine européenne.
  • Le nom de Ray (黎) est également particulier et asiatique, et la culture européenne, au Japon, cela signifie «tôt».
  • Henry d'Europe appellerait Henry (編利), ce nom est déchiffré comment "changer d'intérêt".
  • Il y a une tendance à remplacer "L" à "P" et au nom de Raone (礼音), désignant "le son poli" ou Leon.
  • Hérorooglyphes "Terre héroïque" (英) dénote le nom d'Edo, en anglais identique Edward.
  • Le nom Ron (論) conserve la prononciation et son hiéroglyphe indique la qualité personnelle "logique".
  • Robert est écrit par hiéroglyphes "chérir un pas" et sonne comme Bob (慕歩).
  • Le "calme bienfaiteur" du Japonais prononcé Dzin (悠仁), qui ressemble au nom européen d'Eugène.

Noms vintage des Japonais

Noms masculins japonais et leur signification 4299_4

Plus tôt, le nom japonais était quelque peu différent. Ainsi, dans l'Antiquité, les noms ont été donnés dans l'ordre des enfants (noms d'Itiro, Dziro et Saburo sont traduits littéralement comme le «premier fils», «le deuxième fils» et «troisième fils», respectivement). Les noms classiques des samouraïs sont légèrement plus complexes, mais il existe une certaine proportion de similitude dans leur forme. Par exemple, ils sont tous écrits dans trois hiéroglyphes. Il est également accepté de donner les noms de frères utilisées et uniformes de manière à ce que le dernier hiéroglyphe coïncide. Il semble unir tous les frères en une seule génération d'une sorte.

Dans certaines provinces, ils essaient de ne pas frères, mais des enfants et du père. L'implication au nom de l'un des hiéroglyphes du père montre la continuité des générations. Mais ces jours-ci, une telle relation entre les parents est rarement observée.

Un mauvais ton est considéré comme étant l'escalade des enfants en l'honneur des parents ou l'utilisation des mêmes noms de l'avènement des cousins, d'autres parents d'une génération. On pense que chaque nom a son propre esprit et la divise entre deux garçons.

Nom de la communication et destin du garçon

À travers les hiéroglyphes japonais, le Japonais essaie de donner à l'enfant certaines qualités qui l'aideront à toute la vie future. Et leur foi dans le nom et le destin sont parfois justifiés.

Par exemple, l'un des plus grands politiciens du XVIe siècle Toythoma Hidessi avait un nom composé des mots "abondance", "serviteur", "excellent" et "antique". Ce représentant de la paysannerie est littéralement inscrit son nom dans l'histoire du pays et tout au long de sa vie a changé son nom du surnom méprisant Sarah (littéralement «singe») à celui que vous trouverez maintenant dans les manuels mondiaux d'histoire.

Conclusion

  • Les noms japonais sont formés à partir de qualités personnelles, de phénomènes naturels, de noms d'animaux, etc.
  • Au Japon, les suffixes enregistrés sont courants, ce qui permet d'allouer le statut humain.
  • Les noms traditionnels ne sont pas populaires, mais dans certaines régions du pays, les anciennes façons d'adopter des enfants sont distribuées.
  • La plupart des noms utilisés ont une consonne avec une coïncidence étrangère ou complète.
  • Les Japonais croient que le destin est directement lié au nom de l'enfant, vous devez donc le choisir avec l'esprit.

Lire la suite