Жапондық ерлердің есімдері және олардың мағынасы

Anonim

Мені жасөспірім жасындағы жапон мәдениеті қызықтырады. Манг және Аниме-ТВ кейіпкерлерінің есімдеріне неғұрлым жақсы түсіну үшін мен Жапонияда қандай ерлердің есімдері жиі кездесетінін және олардың қалай қалыптасқанын анықтауды шештім. Еуропалықтар үшін ерекше зерттеудің нәтижелерімен сіз қазір таныса аласыз!

Жапондық атаулар қалай қалыптасады?

Жапон тілінде бәрі еуропалыққа қарағанда әлдеқайда күрделі. Бұл факт - жапондықтардың жазуы әлі де негізінен иероглифтік. Сондықтан, атауды белгілеу мүмкін емес. Мұның бәріне түпнұсқа халықтың бай мәдени дәстүрлері ұнайды. Самурай ұрпақтарының аты қалай келеді?

Жапондық ерлердің есімдері және олардың мағынасы 4299_1

Жапон мәдениетіндегі есімдер қандай сөздер қалыптасады?

Бүгін не күтетінін біліңіз - барлық зодиак белгілері үшін гороскоп

Көптеген абоненттердің сұранысы бойынша біз ұялы телефонға гороскопты дәл қолдандық. Әр таң сайын сіздің зодиак белгісіңіз үшін болжамдар келеді - жіберіп алу мүмкін емес!

Тегін жүктеу: Күн сайын 2020 жылатыңыз (Android-де қол жетімді)

Баланың атын таңдағанда, жапондар ол тұратын иероглифтерге, сондай-ақ олардың санына көп көңіл бөледі (әдетте екіден төртке дейін өзгереді). Белгілердің бір бөлігі жеке қасиеттерге жауап береді: бала батыл, адал, күшті немесе айлакер деп атай алады. Басқалары флора, фауна, жеңілдік және басқа табиғи ерекшеліктерді анықтайды. Олардың әрқайсысы метафора болып табылады. Мысалы, мұхит ойдың кеңдігін көрсетеді, аспан - бұл арман, өсімдіктердің көпшілігі - күшті физикалық денсаулық және жануарлар - күш және қарсылық.

Номиналды жұрнақтар

Жапон тіліндегі номиналды жұрнақтар өздерінің атауларына, сонымен қатар мамандықтарға қосылады. Олар сізге сұхбаттасушылар арасындағы сенімді қарым-қатынасты көрсетуге, сондай-ақ жыныстық қатынас пен адамның мәртебесін белгілеуге мүмкіндік береді. «Сан»-Сату-«Сан» қолданады, егер ол адамға құрметпен қарау қажет болса (іс жүзінде, ол еуропалық айналыммен синоним »). Әдетте, «SAN» әңгіме жұмыс, бейтаныс адамдар немесе тең әлеуметтік жағдайы бар адамдар арасындағы әріптестер арасында жүреді.

Жапондық ерлердің есімдері және олардың мағынасы 4299_2

Келесі екі номиналды жұрнақтардан аз. «Кун» әдетте бір-біріне тең диалог бар, егер бір позициядағы ер адамдармен («Comrade» немесе «дос» терминдеріне жақын). Сондай-ақ, мұғалім мен студент, бастық немесе бағынышты әңгімелесу кезінде осындай аппеляция тыңдауға болады. «Тиан» немесе «Чан» кішкентай балаларға жақын таныс балаларға қолданылады («CKA» («Ресей жұрнағының аналогы»). Бірақ егер біз ерлерге қатысты қолдану туралы сөйлесетін болсақ, ол әдетте қыздың аузынан жақсы көрінеді.

Ерлердің жапон атаулары

Қазіргі заманғы Жапония қоғамында кейбір отбасылар өздерінің халқының дәстүрлі есімдерін қолдануды жөн көрді, ал басқалары басқа елдердегі есімдерге қызығушылық танытады (әрине, олар сонымен қатар иероглифтік жазба тіліне бейім) айтылым біршама деформацияланған).

Түпнұсқа жапондық атаулар және олардың орыс эквиваленттері

Жапондық ерлердің есімдері және олардың мағынасы 4299_3

  • Адам «бірінші адамды» білдіреді, жапондықтар Итрио сияқты естіледі (一郎).
  • Грекияның аты Александр «қорғаушы» дегенді білдіреді, ол жапон тіліндегі мамор (守) сияқты естіледі.
  • Рики (力士), Борис атындағы орысша, «балуан» деп аударылған.
  • «Батылдық» орыс тілінде - Андрей, және жапон тілінде - Исао (勇夫).
  • Юридің прозалық атауы «Пакар» деп аударады, жапон тіліндегі аналогы Тамхико сияқты естіледі (農彦).
  • «Құдайды жақсы көреді» Орыс тілінде - Глеб, ал жапон тілінде Камия (神友) деп аталады.
  • Такаси (蒼) - бұл орыс «құрметті Құдайға» ұқсас жалғыз сәулелік атау - Тимофей.
  • Олег атауы «қасиетті» деп аударады, жапон тілінде ол ISSI (一 聖) деп жазылған.
  • Күн шыққан елдегі «асыл» Геннадий Юки деп аталады (優貴).
  • Каито (翔 大) «ең үлкен» немесе «ең үлкен» екенін көрсетеді, дәл осы мәнде максималды атау бар.
  • «Орыс тілінен» - Сергейден, бірақ жапон тілінен, баламалы атау: Саями (世明) сияқты.
  • «Тыңдау» орыс тілінде ұрық деп айтылады, жапон тілінде, ұқсас мәні бар атау Хан (現聞) оқылады.
  • Dipes (大 気) Валентин атына ұқсайды, ол өз кезегінде «батыл» деп аударылған.
  • «Жеңімпаз» Виктордың жапондық Кацутоға ұқсас атауы бар (勝人).
  • SEERI (将力) неміс Антонның түпнұсқа неміс атауы сияқты, ол «күрес» деп аударылады.
  • Kodi (皇皇), Василийдің аты сияқты, «ротализм».
  • «Әлемнің Иесі» Владимир Жапондық Цукас сияқты (主) сияқты Владимир.
  • Синома (小 真) интуитивті түрде Семионың есімімен салыстырғысы келеді, бірақ ол Пауыл немесе «кішкентай» деп аударылады.
  • Жапониядағы «шабыттандыратын» Денис Дзиихиро деп аталады (自由 創).
  • Hoseke (宝石) - Ресейдің Петр атауы арқылы синоним, олардың жалпы мағынасы - «тас» немесе «кішкентай рок».
  • «Анықталған демут» немесе жай ғана дерексіз құдай Дмитрий - Yutak (肥) атауының аналогы.
  • Эйджи (栄治) Артем, бұл атау, өз кезегінде «денсаулығы күшті баланы» білдіреді.
  • Кадзухиро (主丈) - «Мистер» немесе «Владий» сөзіне, орысша Кирилл сияқты синоним.
  • «Күшті» немесе «қорғалған» валерий жапон атауымен Кинпей (金兵) бар синонимді атауы бар.
  • Даниел «Судьяны», жапондықтар Сатоза сияқты естіледі (賢士).
  • «Сергек» григорийі Жапонияда NAO (成起) шақырылады.
  • Кока (高 貴), Евгенийдің атауы сияқты, «асыл» немесе «асыл» дегенді білдіреді.
  • «Сәйкес» орыс тіліндегі - Илья, Жапондар - Tako (丈夫).
  • Кант (神頭) Михаилдің Киелі кітаптағы сияқты, ол «Құдайға ұқсас» деген тіркеске ұқсас.
  • «Халықтардың жеңімпазы» Николай Жапонияда ақырын және ұзаққа созылады: масао (勝雄).

Американдық және еуропалық атауларды бейімдеу

  • «Ең» ағылшын тілінен шыққан Джон сияқты және Жапон тілінде - Дзон (甚).
  • Айзақ (愛作) мемлекеттердегі AIEKEK, яғни «махаббат жасау» деп аталады.
  • Simon (彩門) атауы оның ағылшын тілінде және жапон тілінде оның айтылуын өзгертпейді, сонымен қатар құндылығы - «түс қақпасы».
  • «Жоғары арманы» осы (登夢) деп жазылған және Том немесе Томас есімін еске салады.
  • Алан атауы aran (亜蘭) ретінде оқылады, иероглифтер азиялық орхидея рухында бір нәрсені көрсетеді.
  • Робин (路敏) дыбысты сақтайды, бірақ Жапониядағы құпия белгілер әртүрлі: «қысқа жол».
  • «Бағасы» мәні - Еуропалықтар Луидің атауына ұқсас, жапондықтар Руамен (類) бірдей.
  • Жапон тілінен «еркін маусым» Қытай (季逸) болып жазылған, аты Еуропа кит сияқты.
  • Рэй (黎) атауы да ерекше және азиялық және Азия мәдениеті, Жапонияда, бұл «ерте» дегенді білдіреді.
  • Еуропадан Генри Генри (編利) деп атайды, бұл атау «қызығушылықты өзгерту» әдісі шифрланған.
  • «Л» -ге «P» -ке және «сыпайы дыбысты» немесе Леонды білдіретін Raone (礼音) орнына ауыстыру үрдісі байқалады.
  • «Батырлық жер» герооглифтері (英 土) EDO, EDO атауын, ағылшын Edward атын көрсетеді.
  • RON (論) атауы айтылуды сақтайды және оның иероглифі «логикалық» жеке сапасын көрсетеді.
  • Роберт «Жігіт» иероглифтерімен жазылған және Боб сияқты естіледі (慕歩).
  • Жапонияның «тыныш қайырымдылық» дзин (悠仁), бұл Евгенийдің еуропалық атымен көрінеді.

Жапондардың винтаждық атаулары

Жапондық ерлердің есімдері және олардың мағынасы 4299_4

Бұрын жапондық атау біршама ерекшеленді. Сонымен, ежелгі уақытта балалар тәртібінде аталған (Итрио, Дзиро және Сабуро есімдері »сөзімен« бірінші ұл »,« екінші ұл », тиісінше аударылған. Классикалық самурай атаулары сәл күрделі, бірақ олардың түріндегі ұқсастықтың белгілі бір бөлігі бар. Мысалы, олардың барлығы үш иероглифтерде жазылған. Сондай-ақ, олар бір-біріне және біркелкі ағалардың есімдерін беруге қабылданады, осылайша олардағы соңғы иероглифтер сәйкес келеді. Бұл барлық бауырластарды бір түрдегі біріктіретін сияқты.

Кейбір провинцияларда олар бауырластарды, бірақ балалар мен әкеге ұқсайды. Әкесінің иероглифтерінің біріне қатысу ұрпақтардың үздіксіздігін көрсетеді. Бірақ бұл күндері туыстар арасындағы осындай қарым-қатынас сирек байқалады.

Жаман тон туыстарының құрметіне немесе сол атаулардың құрметіне өрмелеу болып саналады, бұл немере ағалардың, бір ұрпақтың басқа туыстарының туыстарындағы осындай атауларды қолдану. Әр есімнің өзіндік рухы бар және оны екі ұлға бөледі деп сенеді.

Бала байланысы және тағдыры

Жапон иероглифтері арқылы жапондар балаға болашақта барлық өмірге көмектесетін белгілі бір қасиеттерін беруге тырысады. Олардың есімі мен тағдырына деген сенімі кейде ақталады.

Мысалы, XVI ғасырдағы ең үлкен саясаткерлердің бірі Теломома Хидессидің бірі «молшылық», «Қызметші», «өте жақсы» және «ежелгі» деген сөздерден тұратын. Еліміздің бұл өкілі еліміздің тарихында өз есімімен, оның жанында өз атынан кіріп, оның есімін жексұрын лақап лақтырғыштан (сөзбе-сөз «маймыл») әлемдік тарих оқулықтарынан табуға болады.

Қорытынды

  • Жапондық атаулар жеке қасиеттерден, табиғат құбылыстарынан, жануарлардың атауларынан және т.б.
  • Жапонияда тіркелген жұрнақтар жалпыға ортақ, адам мәртебесін бөлуге мүмкіндік береді.
  • Дәстүрлі есімдер танымал емес, бірақ елдің кейбір бөліктерінде балаларды асырап алудың ескі тәсілдері таратылады.
  • Пайдаланылған есімдердің көпшілігінде шетелдік немесе толық сәйкес келетін дауыссыз.
  • Жапондықтар тағдыр баланың атауымен тікелей байланысты деп санайды, сондықтан оны ақылмен таңдау керек.

Ары қарай оқу