Japanse mannelijke namen en hun betekenis

Anonim

Ik ben geïnteresseerd in een Japanse cultuur van adolescente leeftijd. En om beter te begrijpen wat wordt gelegd in de namen van de helden van Mang en Anime-TV-serie, besloot ik erachter te komen wat voor soort mannenamen in Japan gebruikelijk zijn en hoe ze precies worden gevormd. Met de resultaten van mijn kleine studie ongewoon voor de naam van Europeanen, kunt u nu kennismaken!

Hoe zijn Japanse namen gevormd?

In het Japans is alles veel ingewikkelder dan in Europees. Het feit is dat het schrijven van de Japanners nog steeds overwegend hiëroglifisch is. Daarom is het gewoon onmogelijk om de naam aan te geven. Dit alles wordt genoten van de rijke culturele tradities van de oorspronkelijke mensen. Hoe komt de naam van de samurai-afstammelingen?

Japanse mannelijke namen en hun betekenis 4299_1

Welke woorden zijn de namen in de Japanse cultuur gevormd?

Ontdek wat je vandaag wacht - een horoscoop voor vandaag voor alle sterrenbeelden

Bij verschillende subscribers-aanvragen hebben we een accurate horoscoopaanvraag voor een mobiele telefoon voorbereid. Voorspellingen komen elke ochtend voor je sterrenbeeld - het is onmogelijk om te missen!

Download gratis: Horoscope voor elke dag 2020 (beschikbaar op Android)

Bij het kiezen van een naam voor een kind, betalen de Japanners enorme aandacht aan hiërogliefen waaruit het zal bestaan, evenals hun aantal (meestal varieert van twee tot vier). Een deel van de tekens is verantwoordelijk voor persoonlijke kwaliteiten: de jongen kan dapper, eerlijk, sterk of sluwheid noemen. Anderen wijzen objecten van flora, fauna, opluchting en andere natuurlijke kenmerken aan. Elk van hen is een metafoor. De oceaan weerspiegelt bijvoorbeeld de breedte van het denken, de lucht is een droom, de meeste planten - sterke lichamelijke gezondheid, en dieren - kracht en weerstand.

Nominale achtervoegsels

Nominale achtervoegsels in het Japans worden toegevoegd aan de eigen namen, evenals beroepen. Hiermee kunt u wijzen op een vertrouwensrelatie tussen de interlocutors en het aanwijzen van seksuele affiliatie en menselijke status. SUFIFIX "SAN" is van toepassing als het nodig is om een ​​respectvolle houding ten opzichte van een persoon over te brengen (in feite, het is synoniem voor de Europese circulatie "Mr.). Meestal wordt "San" gebruikt als het gesprek tussen collega's voor werk, vreemden of niet-mensen met gelijke sociale status niet sluit.

Japanse mannelijke namen en hun betekenis 4299_2

Een beetje minder functionaris zijn de volgende twee nominale achtervoegsels. "Kun" klinkt meestal of er een dialoog is tussen gelijk aan elkaar met mannen van één positie (dicht bij de betekenis van de termen "kameraad" of "vriend"). Maar ook een dergelijke aantrekkingskracht kan worden gehoord tijdens het gesprek van de leraar en de student, baas of ondergeschikt. "Tian" of "Chan" wordt gewend aan kleine kinderen nauw vertrouwd jongens (analoog van het Russische achtervoegsel "CKA"). Maar als we het hebben over gebruik in relatie tot mannen, klinkt het meestal van de mond van een meisje in liefde.

Japanse namen van heren

In de moderne Japanse samenleving was er een tegenstrijdigheid van de situatie: sommige families gebruiken de voorkeur om de traditionele namen van hun mensen te gebruiken, terwijl anderen interesse in de namen uit andere landen tonen (natuurlijk, ze passen zich ook aan aan de hiëroglief geschreven taal, en De uitspraak is enigszins vervormd).

Originele Japanse namen en hun Russische equivalenten

Japanse mannelijke namen en hun betekenis 4299_3

  • Adam geeft de "First Person" aan, in Japanse geluiden zoals Itiro (一郎).
  • De Griekse naam Alexander betekent "verdediger", hij klinkt als Mamaa (守) in het Japans.
  • Ricky (力士), zoals de Russische naam Boris, wordt vertaald als een "worstelaar".
  • "Brave" in het Russisch - Andrei, en in het Japans - Isao (勇夫).
  • De proza-naam van Yuri vertaalt zich als "Pakar", analoog in Japanse geluiden zoals Tamhiko (農彦).
  • "Loves of the Gods" in het Russisch - Gleb, en in het Japans wordt de naam uitgesproken als Kamia (神友).
  • Takasi (蒼) is een zeldzame enkelstraalnaam, vergelijkbaar met de Russische "vereerde God" - Timofey.
  • De naam Oleg vertaalt als "heilig", op het Japans is het geschreven als Issi (一 聖).
  • De "nobele" Gennady in het land van de rijzende zon wordt Yuki (優貴) genoemd.
  • Kaito (翔 大) geeft de "grootste" of "grootste" aan, dezelfde waarde heeft ook de naam Maxim.
  • "Geroosterd" van Russisch - Sergey, maar in het Japans klinkt de gelijkwaardige naam als: Saymei (世明).
  • Het "luisteren" in het Russisch wordt uitgesproken als sperma, op het Japans, de naam met een vergelijkbare waarde wordt gelezen door HAN (現聞).
  • Dips (大 気) lijkt op de naam Valentine, die op zijn beurt wordt vertaald als "dapper".
  • De "winnaar" Victor heeft een naam vergelijkbaar met Japanse Katsuto (勝人).
  • Seari (将力) is als een originele Duitse naam Anton, het vertaalt zich ook als "vechten".
  • KODI (皇皇), zoals de naam van Vasily, geeft "Royality" aan.
  • "De Heer of the World" Vladimir namens de naam is als een Japanse Tsukas (主).
  • Syoma (小 真) Intuïtief wil je vergelijken met de naam van Semyon, maar het vertaalt zich als Paul of "Small".
  • "Inspirerend" Denis in Japan wordt Dziihiro (自由 創) genoemd.
  • Hoske (宝石) is synoniem door de Russische naam PETER, hun algemene betekenis is "steen" of "kleine rots".
  • "Bepaald Demeter" of gewoon een abstracte godin Dmitry is een analoog van de naam Yutak (肥).
  • Eiji (栄治) vertaalt zich als Artem, deze naam, op zijn beurt, duidt op een "jongen met een sterke gezondheid".
  • Kadzuhiro (主丈) is synoniem voor het woord "Mr." of "Vladyka", zoals de Russische naam Kirill.
  • "Sterke" of "Secured" Valery heeft een synonieme naam met de Japanse naam Kinpei (金兵).
  • Daniel duidt de "rechter" aan, in Japanse geluiden zoals satosa (賢士).
  • "Vigilant" Grigory wordt geroepen in Japan Nao (成起).
  • Coca (高 貴), net als de naam Eugene, betekent "nobel" of "nobel".
  • "Oncomplicatie" in het Russisch - Ilya, Japans - Takeo (丈夫).
  • Kant (神頭) is als de bijbelse naam van Mikhail, het is identiek aan de uitdrukking "vergelijkbaar met God."
  • De 'winnaar van volkeren' Nikolai zal zachtjes en lang in Japan worden genoemd: Masao (勝雄).

Aanpassing van Amerikaanse en Europese namen

  • "Het meest" van Engelse geluiden zoals John, en op Japans - Dzon (甚).
  • Aizak (愛作) in de Verenigde Staten zou AiSkk worden genoemd, dat wil zeggen, "het creëren van liefde."
  • De naam Simon (彩門) verandert zijn uitspraak niet in het Engels, en in het Japans is de waarde ook één - "kleurenpoort".
  • De "Ascending Dream" is geschreven als dit (登夢) en herinnert aan de naam Tom of Thomas.
  • De naam Alan wordt gelezen als Aran (亜蘭), hiërogliefen duiden op iets in de geest van Aziatische orchidee.
  • Robin (路敏) houdt het geluid, maar de geheime aanduiding in Japan is anders: "Op korte manier".
  • De waarde "Grade" is vergelijkbaar met de naam van Louis uit Europeanen, de Japanners heeft dezelfde naam als RUI (類).
  • Het "vrije seizoen" van de Japanners wordt geregistreerd als China (季逸), de naam is als Europese walvis.
  • De naam van Ray (黎) is ook eigenaardige en Aziatische en Europese cultuur, in Japan, het betekent "vroeg".
  • Henry uit Europa noemt Henry (編利), deze naam wordt gedecannepteerd hoe je 'interesse' kunt veranderen ".
  • Er is de neiging om "L" te vervangen door "P" en in de naam RAONE (礼音), die "beleefd geluid" of Leon aanduidt.
  • Herooglyphs "Heroic Earth" (英 土) duiden op de naam EDO, identieke Engelse Edward.
  • De naam RON (論) behoudt uitspraak en de hiëroglief geeft de persoonlijke kwaliteit "logisch" aan.
  • Robert is geschreven door hiërogliefen "Cherish A Step" en klinkt als Bob (慕歩).
  • De "rustige weldoener" van de Japanners uitgesproken gedzin (悠仁), die lijkt op de Europese naam van Eugene.

Vintage namen van de Japanners

Japanse mannelijke namen en hun betekenis 4299_4

Eerder was de Japanse naam enigszins anders. Dus in de oudheid werden de namen gegeven in de volgorde van kinderen (namen van Itiro, Dziro en Saburo worden letterlijk vertaald als de "eerste zoon", "de tweede zoon" en "derde zoon", respectievelijk). Klassieke samurai-namen zijn iets ingewikkelder, maar er is een bepaald deel van de gelijkenis in hun vorm. Ze zijn bijvoorbeeld allemaal in drie hiërogliefen geschreven. Het wordt ook geaccepteerd om de namen van een gebruikte en uniforme broers te geven, zodat de laatste hiëroglief in hen samenvalt. Het lijkt alle broeders in een enkele generatie van één soort te verenigen.

In sommige provincies proberen ze geen broers, maar kinderen en vader. De betrokkenheid in de naam van een van de hiërogliefen van de vader toont de continuïteit van generaties. Maar tegenwoordig wordt een dergelijke relatie tussen familieleden zelden waargenomen.

Een slechte toon wordt beschouwd als alleen het klimmen van kinderen ter ere van de familieleden of het gebruik van dezelfde namen in de komst van neven, andere familieleden van één generatie. Er wordt aangenomen dat elke naam zijn eigen geest heeft en het deelt tussen twee jongens.

Communicatienaam en het lot van de jongen

Door de Japanse hiërogliefen probeert de Japanners het kind bepaalde kwaliteiten te geven die hem al het toekomstige leven zullen helpen. En hun geloof in de naam en het lot is soms gerechtvaardigd.

Bijvoorbeeld, een van de grootste politici van de XVI Century Toythoma Hidessi had een naam die bestaat uit de woorden "Abundance", "dienaar", "uitstekend" en "oud". Deze vertegenwoordiger van de Peasantry ging letterlijk zijn naam in in de geschiedenis van het land en veranderde in zijn hele leven zijn naam van de minachtende bijnaam Sarah (letterlijk "aap") naar de ene is nu te vinden in World History-leerboeken.

Conclusie

  • Japanse namen worden gevormd uit persoonlijke kwaliteiten, natuurverschijnselen, diernamen, enzovoort.
  • In Japan zijn geregistreerde achtervoegsels gebruikelijk, waardoor de menselijke status kan toewijzen.
  • Traditionele namen zijn niet populair, maar in sommige delen van het land worden de oude manieren van goedkeuring van kinderen verspreid.
  • De meeste gebruikte namen hebben medeklinker met vreemd of volledig toeval.
  • De Japanners geloven dat het lot direct gerelateerd is aan de naam van het kind, dus je moet het met de geest kiezen.

Lees verder