Japońskie męskie imiona i ich znaczenie

Anonim

Interesuje mnie kultura japońska z wieku nastolatka. W celu lepszego zrozumienia, co jest układane w imionach bohaterów Manga i serii Anime-TV, postanowiłem dowiedzieć się, jakie nazwy mężczyzn są powszechne w Japonii i jak dokładnie są tworzone. Dzięki wynikom mojego małego badania niezwykłego dla nazwy Europejczyków możesz się teraz zapoznać!

Jak powstają japońskie nazwy?

Po japońsku wszystko jest znacznie bardziej skomplikowane niż w Europie. Faktem jest, że pisanie japońskiego jest wciąż głównie hieroglificzne. Dlatego jest po prostu niemożliwe do wyznaczenia nazwy. Wszystko to cieszy się bogatymi tradycjami kulturowymi oryginalnych ludzi. Jak przychodzi nazwa potomków samurajów?

Japońskie męskie imiona i ich znaczenie 4299_1

Jakie słowa powstają nazwy w japońskiej kulturze?

Dowiedz się, co czeka na Ciebie dzisiaj - horoskop na dziś dla wszystkich znaków zodiaku

W przypadku wielu żądań abonentów przygotowaliśmy dokładną aplikację horoskopową na telefon komórkowy. Prognozy przyjdą na twój znak zodiaku każdego ranka - nie można przegapić!

Pobierz za darmo: Horoskop na każdy dzień 2020 (dostępny na Androida)

Wybierając nazwę dziecka, japoński zwracają ogromną uwagę na hieroglify, z których polegają, a także ich liczba (zwykle różni się od dwóch do czterech). Część znaków będzie odpowiedzialna za cechy osobiste: Chłopiec może zadzwonić odważny, uczciwy, silny lub sprytny. Inni wyznaczają obiekty flory, fauny, ulgi i innych naturalnych cech. Każdy z nich jest metaforem. Na przykład ocean odzwierciedla szerokość myśli, niebo jest snem, większość roślin - silne zdrowie fizyczne i zwierzęta - władza i odporność.

Nominalne przyrostki

Nominalne przyrostki w języku japońskim są dodawane do nazw własnych, a także zawodów. Pozwalają Ci wskazać relację zaufania między rozmówców, a także wyznaczają przynależność seksualną i status człowieka. Sufifix "San" ma zastosowanie, jeśli konieczne jest przekazanie szacunku podejście do osoby (w rzeczywistości, jest synonimem europejskiej obiegu "Mr."). Zwykle "San" jest używany, gdy rozmowa przechodzi między kolegami do pracy, nieznajomych lub nie bliskich ludzi z równym statusem społecznym.

Japońskie męskie imiona i ich znaczenie 4299_2

Nieco mniej oficjalne są następujące dwa przyrostki nominalne. "Kun" zazwyczaj brzmi, jeśli istnieje dialog między równą nawzajem z ludźmi jednej pozycji (blisko znaczenia do terminów "towarzysz" lub "przyjaciela"). Ale także takie odwołanie można wysłuchać podczas rozmowy nauczyciela i ucznia, szefa lub podwładnego. "Tian" lub "Chan" jest przyzwyczajony do małych dzieci, ściśle znanych facetów (analog rosyjskiego przyrostka "CKA"). Ale jeśli porozmawiamy o stosowaniu w stosunku do mężczyzn, zwykle brzmi od usta dziewczyny zakochanej.

Japońskie imiona mężczyzn

W nowoczesnym społeczeństwie japońskim istniała sprzeczność sytuacji: niektóre rodziny wolą korzystać z tradycyjnych nazw swoich ludzi, podczas gdy inni wykazują zainteresowanie nazwami z innych krajów (oczywiście, również dostosowują się do hieroglificznego języka pisanego i Wymowa jest nieco zdeformowana).

Oryginalne japońskie nazwy i ich rosyjskie odpowiedniki

Japońskie męskie imiona i ich znaczenie 4299_3

  • Adam oznacza "pierwszą osobę", w japońskim brzmieniu jak Itiro (一郎).
  • Grecka nazwa Alexander oznacza "Defender", brzmi jak Mormo (守) w języku japońskim.
  • Ricky (力士), jak rosyjska nazwa Boris, jest tłumaczona jako "zapaśnik".
  • "Odważny" w języku rosyjskim - Andrei i po japońsku - Isao (勇夫).
  • Nazwa prozy Yuri tłumaczy jako "Pakar", analogowy w japońskim brzmieniu jak Tamhiko (農彦).
  • "Uwielbia bogów" w języku rosyjskim - Gleb i japoński nazwa jest wymawiana jako Kamia (神友).
  • Takasi (蒼) to rzadka samotna nazwa, podobna do rosyjskiego "czczonego Boga" - TimOofey.
  • Nazwa Oleg przekłada się jako "Święty", na japońskim jest napisany jako Issi (一 聖).
  • "Noble" Gennady w kraju rosnącego słońca nazywa się Yuki (優貴).
  • Kaito (翔 大) wskazuje "największy" lub "największy", ta sama wartość ma również nazwę Maxim.
  • "Przepomniany" z rosyjskiego - Sergey, ale po japońsku, odpowiednik brzmi jak: SayMei (世明).
  • "Słuchanie" w języku rosyjskim jest wymawiane jako nasienie, na japońskim, nazwa o podobnej wartości jest odczytywana przez HAN (現聞).
  • Dipes (大 気) przypomina nazwę Valentine, która z kolei jest tłumaczona jako "dzielna".
  • "Zwycięzca" Victor ma nazwę podobną do japońskiego Katsuto (勝人).
  • Seari (将力) jest jak oryginalna niemiecka nazwa Anton, tłumaczy również jako "walki".
  • Kodi (皇皇), jak nazwa wasili, oznacza "rojność".
  • "Pan Świata" Vladimir w imieniu imienia jest jak japońskie Tsukas (主).
  • Syoma (小 真) intuicyjnie chce porównać z nazwą Semyon, ale tłumaczy się jako Paul lub "Mały".
  • "Inspirujący" Denis w Japonii będzie nazywany Dziihiro (自由 創).
  • Hoseke (宝石) jest synonimem rosyjskiej nazwy Piotra, ich ogólne znaczenie jest "kamień" lub "mała skała".
  • "Zdecydowany demeter" lub po prostu abstrakcyjna bogini Dmitry jest analogiem imienia Yutak (肥).
  • Eiji (栄治) tłumaczy jako Artem, ta nazwa, z kolei, oznacza "chłopca z silnym zdrowiem".
  • Kadzuhiro (主丈) jest synonimem słowa "Pan" lub "Vladyka", jak rosyjska Kirill.
  • "Silny" lub "zabezpieczony" Valery ma synonimową nazwę z japońską nazwą Kinpei (金兵).
  • Daniel oznacza "sędzia", ​​w japońskim brzmieniu jak satosa (賢士).
  • "Czujnik" Grigory zostaną wywołane w Japonii Nao (成起).
  • Coca (高 貴), podobnie jak nazwa Eugene, oznacza "szlachetny" lub "szlachetny".
  • "Niekomplikacja" w języku rosyjskim - Ilya, japoński - Takeo (丈夫).
  • Kant (神頭) jest jak nazwa biblijna Michaiła, jest identyczna z frazą "podobną do Boga".
  • "Zwycięzca ludów" Nikolai będzie bardziej wywoływany w Japonii i długich: Masao (勝雄).

Dostosowanie nazw amerykańskich i europejskich

  • "Najbardziej" z angielskich dźwięków jak John, a na japońskim - Dzon (甚).
  • Aizak (愛作) w stanach byłby nazywany Aizekiem, to znaczy "Tworzenie miłości".
  • Nazwa Simon (彩門) nie zmienia wymowy w języku angielskim, aw języku japońskim, wartość jest również jedną - "Brama kolorowa".
  • "Ascending Dream" jest napisany jako to (登夢) i przypomina imię Toma lub Thomas.
  • Nazwa Alan jest czytana jako Aran (亜蘭), hieroglify wskazują coś w duchu orchidei azjatyckiej.
  • Robin (路敏) utrzymuje dźwięk, ale tajne oznaczenie w Japonii jest inne: "Krótki sposób".
  • Wartość "ocena" jest podobna do nazwy Louis z Europejczyków, Japończycy ma taką samą nazwę jak Rui (類).
  • "Darmowy sezon" z japońskiego jest rejestrowany jako Chiny (季逸), nazwa jest jak europejski wieloryba.
  • Nazwa Raya (黎) jest również szczególne i azjatyckie oraz kultura europejska, w Japonii, oznacza to "wcześnie".
  • Henry z Europy zadzwoniłoby do Henry'ego (編利), nazwa ta odszyfrowała, jak "zmienić zainteresowanie".
  • Istnieje tendencja do zastąpienia "L" do "P" i nazwy Raone (礼音), oznaczające "uprzejmy dźwięk" lub Leon.
  • Herooglyphs "Heroic Earth" (英 土) Oznacz nazwę EDO, identyczny angielski Edward.
  • Nazwa Ron (論) zachowuje wymowę, a jego hieroglif wskazuje osobistą jakość "Logical".
  • Robert jest napisany przez hieroglify "pielęgnuj krok" i brzmi jak Bob (慕歩).
  • "Spokojny dobroczyńca" japońskiego wymawianego dzin (悠仁), który wygląda jak europejska nazwa Eugene.

Vintage nazwy japońskiego

Japońskie męskie imiona i ich znaczenie 4299_4

Wcześniej japońska nazwa była nieco inna. Tak więc, w czasach starożytnych imiona zostały podane w kolejności dzieci (nazwy Iziro, Dziro i Saburo są tłumaczone dosłownie jako "pierwszy syn", odpowiednio "drugi syn" i "trzeci syn"). Klasyczne nazwy samurajów są nieco bardziej skomplikowane, ale istnieje pewna część podobieństwa w ich formie. Na przykład są napisane w trzech hieroglifach. Przyjęte jest również, aby nadać nazwiskom braci jednolitych i jednolitymi, aby ostatni hieroglif w nich zbiega się. Wydaje się, że łączy wszystkich braci w pojedynczą generację jednego rodzaju.

W niektórych prowincjach próbują nie braci, ale dzieci i ojciec. Zaangażowanie w imieniu jednego z hieroglifów Ojca pokazuje ciągłość pokoleń. Ale w tych dniach takie relacje między krewnymi rzadko obserwuje się.

Zły ton jest uważany za tylko wspinaczkę dziećmi na cześć krewnych lub użycia tych samych nazw w pojawieniu się kuzynów, innych krewnych jednej pokolenia. Uważa się, że każda nazwa ma swój własny duch i dzieli go między dwoma chłopcami.

Nazwa komunikacji i los chłopca

Poprzez japońskie hieroglify japońskie stara się dać dziecku z pewnymi cechami, które pomogą mu całe przyszłe życie. I ich wiara w imię i los jest czasami uzasadniona.

Na przykład jeden z największych polityków z XVI wieku Toythoma Hidessi miała nazwę złożoną ze słów "obfitość", "sługa", "doskonały" i "starożytny". Ten przedstawiciel chłopii dosłownie wszedł do jego nazwy w historii kraju i przez całe życie zmieniło swoje imię z pogardliwego pseudonimu Sarah (dosłownie "małpa") można znaleźć w podręcznikach historii światowej.

Wniosek

  • Japońskie nazwy są utworzone z osobistych cech, zjawisk przyrody, nazwisk zwierząt i tak dalej.
  • W Japonii zarejestrowane przyrostki są powszechne, co pozwala przeznaczyć status człowieka.
  • Tradycyjne nazwy nie są popularne, ale w niektórych częściach kraju, stare sposoby przyjęcia dzieci są dystrybuowane.
  • Większość używanych nazw ma spółgłoskę z obcego lub pełnym zbieżności.
  • Japończycy wierzą, że los jest bezpośrednio związany z nazwą dziecka, więc musisz wybrać go z umysłem.

Czytaj więcej