En sérstakar kóreska nöfn karla, dæmi þeirra, merkingu

Anonim

Kóreu nöfn hafa mjög forn saga, sem fer með rætur sínar á tímum til tímans okkar. Þá, auðvitað, Kóreu, sem slík, það var ekki lengur í aðeins, og þar voru snemma vísað Kóreu. Í framtíðinni verða fyrstu kóreska nöfnin að vera ekki auðvelt - þau verða lögð af kínverskum afbrigðum, áberandi á kóreska hæðinni.

Hvað gerist við nöfn íbúa nútíma Kóreu lýðveldisins? Hvaða eiginleikar hafa þau? Ég legg til að fá svör við spurningunum sem settar eru fram í þessu efni, svo og að taka í sundur algengustu kóreska nöfn karla og hvað þau eru merkt.

Kóreumenn myndar

Söguleg tilvísun

Finndu út hvað bíður þín í dag - stjörnuspá fyrir í dag fyrir alla stjörnumerki

Með fjölmörgum áskrifendum beiðnum höfum við búið til nákvæma stjörnuspákortaforrit fyrir farsíma. Spár munu koma fyrir Stjörnumerkið þitt á hverjum morgni - það er ómögulegt að missa af!

Sækja Ókeypis: Stjörnuspákort fyrir hvern dag 2020 (í boði á Android)

Kínversk menning hafði sterkasta áhrif á þjóðheiti Kóreumanna í tíma sínum. Staðreyndin er sú að þar til seinni hluta 16. aldar í Kóreu var engin eigin ritun í Kóreu og í fyllingu á opinberum skjölum voru kínverskar stafir sóttar.

Síðarnefndu voru valdir og ýttu út hvað þeir meina og hvernig þau voru áberandi - til að líkja við kóreska nöfnin. Eins og þú veist, árið 1945 var Kóreu skipt í 2 lönd - Norður og Suður, lögin í hverju ríkjunum eru mjög mismunandi sín á milli. Svo í Norður-Kóreu er kínverska ritun á opinberu stigi hætt og kóreska ABC er tekin fyrir upptökur, sem heitir Hanghal.

Sérstakir eiginleikar kóreska nafna

Almennt er kóreska menningin á nafninu áberandi frábrugðin, innanlands. A tala af einkennandi eiginleikum innlendra kóreska nafna má greina:

  1. Sem reglu eru eftirnöfn Kóreumanna ein högg og þeir koma alltaf fram persónulega nafn.
  2. Standard kóreska nafnið er myndað með 3 hlutum: sá fyrsti er eftirnafnið og seinni og þriðji er persónuleg nöfn. Íhugaðu á dæmi um vinsælan leikara PE Yong Zhong: "PE" er eftirnafn hans, og "Yon Zhong" - nöfn þeirra eigin.
  3. En í Kóreu er allt ekki takmörkuð við nöfn og eftirnöfn einn, svo hugtak sem "PON" er einnig þekkt. Hann er hannaður til að tákna svæðið af uppruna tiltekins tegundar. Til dæmis: Flugfélögin í eftirnafninu Kim Adord til IT landfræðilegra tilnefninga Köndju, Mijan, Kimhe og annarra, sem samsvarar svæðisbundnum einingum ríkisins.
  4. Kóreumenn eru endilega skylt að læra ættbók sína í smáatriðum. Mjög oft geta þeir sagt frá fjarlægum ættingjum sínum sem bjuggu á 10. öld frá Nativity Krists.
  5. Upphaflega voru eftirnöfnin eingöngu fulltrúar kóreska aðalsmanna. Einföld íbúa þurfti að vera ánægð með nöfn þeirra eigin.
  6. Kóreumenn í háum félagslegum stöðum gætu valið nafn sitt frá nokkrum afbrigðum, valið eftir persónulegum óskum.

Áhugavert augnablik. Eigendur sömu eftirnafn og Pona í Kóreu eru ættingjar, og því eru þau bannað að sameina sig fyrir hjónaband (jafnvel þótt þeir séu algerlega einhver annar í blóði).

Hver er merking Kóreumanna

Það hefur þegar verið nefnt hér að ofan að í Norður-Kóreu notaði eigin stafrófsröð sína. Þrátt fyrir þetta einkennast flestar innlendar kóreska nöfnin af hieroglyphic uppruna og eru skráðar með hjálp kínverskra hieroglyfra.

Það er engin slík hlutur sem vel þekkt nöfn í Kóreu í grundvallaratriðum - hvert nafn framkvæmir blöndu af nokkrum hieroglyfum, sem eru valdir í merkingu þeirra.

Þess vegna, þegar kóreska svaraði þér við spurninguna: "Hvað heitir þú?", Strax er auðvelt að skilja hvað foreldrar okkar trúðu. Eins og í öðrum menningu, í íbúum Kóreu, þegar þú velur nafn, er val gefið hieroglyphs með sterkum jákvæðum eiginleikum.

Dæmi:

  • Mi - fegurð;
  • Chon - einlægni;
  • Hyu - Virðing fyrir foreldrum.

Að auki eru hieroglyphic merki oft tekin og tákna tiltekna hluti af efnisheiminum eða lifandi verum. Til dæmis, í fjölda kóreska nafna, má fylgjast með eftirfarandi stöfum:

  • Safa - steinn;
  • Ho - Tiger;
  • HWA - blóm.

Þar að auki er val á hieroglyphs fyrir nafn ótrúlega fjölbreytt - það hefur hundruð og jafnvel þúsundir stafa. Og það þýðir að ekkert er að vera hissa á að Kóreumenn fyrir lífið nái nánast ekki twinkles þeirra (fólk með sömu nöfn).

Leikari Pe Yon Zhong mynd

Ég legg til að reyna að ráða yfir merkingu staðlaðra NATION NAME, taka sem dæmi sem nafnið sem áður var nefnt kóreska leikari PE Yong Zhong. Hvað þýðir það?

  • Heroglyph "Yong" - þýðir í rússnesku með orðunum "hugrekki", "hugrekki";
  • Zhong Skráðu þig - í þýðingu táknar "eitthvað framúrskarandi", "hvað er þess virði að borga mikla athygli að".

Það kemur í ljós að bókstaflega heitir leikarinn "framúrskarandi og feitletrað maður." Það skal tekið fram, það hentar honum alveg fullkomlega, eftir allt, Yong Zhong varð frægur ekki aðeins á yfirráðasvæði landsins, heldur einnig erlendis.

Mikilvægt augnablik. Í Kóreu er nafnið á nýburanum mjög mikilvægt í Kóreu, þar sem heimamenn eru sannfærðir um að nafnið geti breytt lífi mest róttækan. Þess vegna er ferlið við val á nafni hér erfitt og mjög lengi.

Veldu nafnið mun hjálpa Fortune Teller!

Auðvitað, algerlega hver foreldri óskar hamingju, heilsu og velgengni í Chad hans. Og á ábyrgð Kóreumanna þegar þú velur nöfn fyrir börnin hækkar einfaldlega - þeir eru tilbúnir til að fela slíkt mikilvægan atburði í lífi sínu af sérfræðingi.

Staðreyndin er sú að samkvæmt Austur-heimspeki, sem kallar barn, er mikilvægt að íhuga á sama tíma nokkrum mikilvægustu stigum:

  1. Samkvæmt kenningum Sachu - fullur dagsetning útlits á ljósi, þar á meðal tíma og stað, vegna þess að það hefur alvarlega áhrif á fullt líf;
  2. Á kenningunni um samskipti 2 meginreglur - karlkyns orka "Yang" og kvenna "Yin";
  3. Á kenningunni um 5 aðalþætti U-sins (Orka elds, tré, málmur, jörð og vatn).

Það er mjög erfitt að reikna þær út á eigin spýtur. Því á undanförnum árum hafa kóreska foreldrar verið valinn að hafa samband við einn af sérhæfðum miðstöðvum sem kallast Chakmenso. Í miðstöðvum eru samþykktar faglega þjálfaðir Gadels, sem eru valdir með nafni Chad, miðað við ýmsa þætti.

Korean Nafn Sérfræðingar segja eftirfarandi:

"Örlög einstaklings er fyrirfram skilgreint fyrirfram. En ef þú velur rétt nafn - barnið mun fá viðbótarhluta heppni og hamingju. "

True, ekki allir íbúar Kóreu Lýðveldisins trúa á slíkum hlutum. Það eru þeir sem finna þá réttlætanlegt. Þrátt fyrir þetta eru miðstöðvar Chakmenso heimsótt af fjölda fólks, Gaders hætta ekki atvinnulausum.

Ákveðin flokkur foreldra kýs að gera val á farsælasta heiti barnsins sjálfstætt. En byggir á viðeigandi bókmenntum, sem er ríkulega boðið af kóreska bókabúðunum og er hannað til að hjálpa til við að leysa þetta vandamál.

Eins og fyrir miðstöðvar Chakmenso, þá, að jafnaði bjóða foreldrar til Gadel nokkrar afbrigði af nöfnum nafna, og hann þegar á grundvelli nákvæma greiningu er beðin vel. Stundum er ástandið að þróast á gagnstæða hátt: sérfræðingur sjálfur gefur val á lista yfir viðeigandi nöfn og foreldra, miðað við, hneigðist að því eða á annan hátt.

Í miðju barnsins mun velja nafn

Verðið á slíkum þjónustu er mjög mismunandi á meðalmörkum frá hundrað þúsund til ein milljón Vaughn (staðbundin gjaldmiðill Kóreu). Athyglisvert, vegna þróunar tækniframfara, hafa Kóreumenn tækifæri til að hafa samband við miðstöðvar barna í gegnum internetið. Rekstur á netinu er ótrúlega þægilegt og gerir kleift að verða enn vinsælli.

Hverjir eru nöfnin í tísku frá Kóreumönnum

Þróun breytilegrar tísku gilda ekki aðeins við hlutina, skó, heldur einnig á nöfnum. Í Kóreu á mismunandi tímum voru ýmsar afbrigði af nöfnum sérstaklega vinsælar.

Á tímabilinu frá 1940 til 1950 voru nöfn karla Jonchhol, Jonsu og Jonho, og konur - Jonzha, Sunchja og Jónhí, oftast notuð. Og nöfn stúlkna Yonyzhj og Sunchja hafa japanska rætur og í dag nánast alveg úr notkun.

Í augnablikinu varð það smart að leiðrétta börnin frá uppruna kóreska nafna. Því í nútíma Kóreu geturðu mjög oft uppfyllt eftirfarandi valkosti:

  • Arym - fegurð;
  • Hanal - himinn;
  • Vísindi - klár og góður maður;
  • Isle - hreinleiki eða dögg.

Við sjáum að hieroglyphs frá kóreska tungumálinu eru teknar fyrir nafngiftina, sem hafa góðvild hljóð og fyllt með djúpum jákvæðum orku.

Á sama tíma eykst fjöldi "Americanized" nöfn. Hnattvæðing kóreska samfélagsins hefur haft mikil áhrif á þetta ferli, auk aukinnar eftirspurnar eftir erlendum menningu (og mest af öllu á amerískum). Þess vegna byrjaði frekar stórt hlutfall sveitarfélaga borgara að hringja í börn sín með nöfnum með lungum enska framburð, en sem hægt er að skrifa með jákvæðum kínverskum einkennum.

Dæmi um svipuð "tvöfaldur" nöfn:

  • Yuchin - annaðhvort Eugene á ensku;
  • Slík - annaðhvort erlent Susie;
  • Jein - annaðhvort enska Jane.

Tilgreint stefna er að ná skriðþunga, það ákveður að stöðva fleiri og fleiri hjóna af Kóreumönnum.

Korean Singer PSY.

Kóreska nöfn karla: Listi, merking

Það er kominn tími til að kynnast dæmunum um kóreska nöfn fyrir fulltrúa sterkrar gólfs, finna út það sem þeir tilnefna.

  • Bao - Defender.
  • Ströndin er Nefíta.
  • Binch - Friður-elskandi.
  • Bean - er stórkostlegt, háþróuð.
  • Bething - Framkvæmir ljós, glæsilega.
  • Wiens - endanleg.
  • Wang - ský.
  • Winx - Bay.
  • Dinh - toppur.
  • Duk - Hver vill.
  • De - er frábært, stórt.
  • Jung - Ást.
  • Ji er mjög vitur.
  • Jin-Ho - virkar sem leiðtogi, gullna hetjan.
  • Jung - er Chaste; ást.
  • Jin einkennist af aðalsmanna.
  • Dung er aðgreind með hugrekki.
  • Duong - birtist hugrekki.
  • En - friðsælt.
  • Yёng - búinn með mikilli hugrekki, hugrekki.
  • Isyul - dögg dropar.
  • Yong - sýna hugrekki.
  • Jung - er eilíft, velmegandi.
  • Kuan - hann framkvæmir hermann.
  • Kim - Gull litur.
  • Kui - er dýrmætt.
  • Kuang - virkar ljóst, hreint.
  • Kouen - Bird.
  • Lena - Lotus blóm.
  • Lin - vor tími.
  • LAN er friðarþjónn.
  • Monkut - Diadem.
  • Mei - blóm.
  • Min - er bjart, áberandi.
  • Nung - stykki af flaueli.
  • Nguyen - upphafið.
  • NGA - gras.
  • Ngok - virkar dýrmætur steinn.
  • Nguts - tungl.
  • Pakpao - í þýðingu þýðir nafnið "pappírsramma".
  • Puong - hann er svipaður Phoenix.
  • Sunan - góð orð.
  • CO - Hann hegðar sér rólega, hægt.
  • Su - aðlaðandi útlit, er framúrskarandi.
  • Suk - er hreint, kjör, virtuous.
  • Tien - Sál.
  • Þrír - ostur.
  • Tu - stjörnu.
  • Tuan - virkar björt.
  • Tuan - geislandi.
  • Tuet - eins og hvítur snjór.
  • Thai - hegðar sér vingjarnlegur.
  • Thhan - er björt, skýr.
  • Thi - skáld.
  • Tch - haust tími.
  • Thuang er sá sem hefur verið sagt.
  • Hanuel er himneskur.
  • Hun - búinn með mikilli visku.
  • Hung - Djarfur.
  • Hoa - blóm.
  • Ho - Tiger.
  • Hu er þétt líkami.
  • Huong - bleikur litur.
  • Xuan - vor tími.
  • Hong - Rose blóm.
  • Chi - tré útibú.
  • Chow - Pearl.
  • Chol - flutt líf.
  • Þú ert sá sem hjálpar, verndar, blessar.
  • Dekk er treyst, trúr.
  • Yn - varkár, gaum.
  • Jong er ótrúlega hugrakkur.
  • Yun - mjúkur.

Og í lokin skaltu skoða myndbandið um efnið:

Lestu meira